Results for sunuy translation from Wolof to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Wolof

English

Info

Wolof

moom mi nu jot, maanaam baal nu sunuy bàkkaar.

English

in whom we have redemption through his blood, even the forgiveness of sins:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

te baal nu sunuy tooñ, ni nu baale ñi nu tooñ;

English

and forgive us our debts, as we forgive our debtors.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

Ñu tontu ko: «sang bi, na sunuy bët ubbiku.»

English

they say unto him, lord, that our eyes may be opened.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

dina nu musal ci sunuy noon,jële nu ci sunu loxoy bañaale.

English

that we should be saved from our enemies, and from the hand of all that hate us;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

bët bu set nu ngi sant yàlla ndax yéen, di leen boole ci sunuy ñaan.

English

we give thanks to god always for you all, making mention of you in our prayers;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

ndaxte yàlla jébbale na ko ngir sunuy tooñ, dekkal ko ngir àtte nu jub.

English

who was delivered for our offences, and was raised again for our justification.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

yàllay sunuy maam dekkal na yeesu, mi ngeen bóomoon ci wékk ko ca bant ba.

English

the god of our fathers raised up jesus, whom ye slew and hanged on a tree.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

na sunuy bokk it takku ci jëf yu rafet, ba man a faj aajo yépp, te bañ a yaafus.

English

and let ours also learn to maintain good works for necessary uses, that they be not unfruitful.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

Ñiy ànd ak man ñépp ñu ngi lay nuyu. nuyul nu sunuy soppey ngëm. na yiwu yàlla ànd ak yéen ñépp.

English

all that are with me salute thee. greet them that love us in the faith. grace be with you all. amen.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

yàlla wone na yërmandeem,ji mu digoon sunuy maam,te di fàttaliku kóllëre, gi mu fas ak ñoom,

English

to perform the mercy promised to our fathers, and to remember his holy covenant;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

buur boobu nag dafa daan nax sunu xeet, di fitnaal sunuy maam, ba di leen sànniloo seeni doom, ngir ñu dee.

English

the same dealt subtilly with our kindred, and evil entreated our fathers, so that they cast out their young children, to the end they might not live.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

léegi nag lu tax ngeen di diiŋat yàlla, ciy teg taalibe yi yen bu nu musul a àttan, nun mbaa sunuy maam?

English

now therefore why tempt ye god, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

waxuma ne amunu sañ-sañu def ko, waaye danoo bëggoon a nekk ay royukaay ci yéen, ngir ngeen aw ci sunuy tànk.

English

not because we have not power, but to make ourselves an ensample unto you to follow us.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

Ñi ñàkk xel wax ñi am xel: “mayleen nu ci seen diwlin, ndaxte sunuy làmp ñu ngi bëgg a fey.”

English

and the foolish said unto the wise, give us of your oil; for our lamps are gone out.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

mbëggeel gi nu bëgg sunuy bokk moo nuy xamal ne, jóge nanu ci dee, tàbbi ci dund. ku bëggul sa mbokk, yaa ngi ci dee ba tey.

English

we know that we have passed from death unto life, because we love the brethren. he that loveth not his brother abideth in death.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

dégg nañu ci sa mbir nag ne, yaa ngi jàngal yawut yépp, yi dëkk ci biir ñi dul yawut, ñu bàyyi yoonu musaa te bañ a xarafal seeni doom mbaa topp sunuy aada.

English

and they are informed of thee, that thou teachest all the jews which are among the gentiles to forsake moses, saying that they ought not to circumcise their children, neither to walk after the customs.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

sunuy maam dunde nañu mànn ca màndiŋ ma, ndaxte mbind mi nee na: “jox na leen, ñu lekk ñam wu wàcce ca asamaan.”»

English

our fathers did eat manna in the desert; as it is written, he gave them bread from heaven to eat.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

«gaa ñi, gis naa ne, tukki bi ëmb na musiba ak kasara ju bare, waxuma gaal gi ak li mu yeb waaye sunuy bakkan sax xaj na ci.»

English

and said unto them, sirs, i perceive that this voyage will be with hurt and much damage, not only of the lading and ship, but also of our lives.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

te moo nekkoon ak mbooloo ma ca màndiŋ ma, ànd ak sunuy maam, wéttalikoo malaaka, mi waxoon ak moom ci tundu sinayi. te mu jote ci yàlla kàddu yiy dund, ngir jottali nu ko.

English

this is he, that was in the church in the wilderness with the angel which spake to him in the mount sina, and with our fathers: who received the lively oracles to give unto us:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

te gannaaw ga, bi yosuwe nekkee kilifag sunuy maam, ñu jot tànt ba ñoom it, yóbbu ko ca réew, ma ñu nangu ca xeet ya yàlla dàq ci seen kanam. tànt ba nekk fa, ba ci jamonoy daawuda.

English

which also our fathers that came after brought in with jesus into the possession of the gentiles, whom god drave out before the face of our fathers, unto the days of david;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,781,386,122 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK