From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
moom mi nu jot, maanaam baal nu sunuy bàkkaar.
in whom we have redemption through his blood, even the forgiveness of sins:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
te baal nu sunuy tooñ, ni nu baale ñi nu tooñ;
and forgive us our debts, as we forgive our debtors.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Ñu tontu ko: «sang bi, na sunuy bët ubbiku.»
they say unto him, lord, that our eyes may be opened.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dina nu musal ci sunuy noon,jële nu ci sunu loxoy bañaale.
that we should be saved from our enemies, and from the hand of all that hate us;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
bët bu set nu ngi sant yàlla ndax yéen, di leen boole ci sunuy ñaan.
we give thanks to god always for you all, making mention of you in our prayers;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ndaxte yàlla jébbale na ko ngir sunuy tooñ, dekkal ko ngir àtte nu jub.
who was delivered for our offences, and was raised again for our justification.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
yàllay sunuy maam dekkal na yeesu, mi ngeen bóomoon ci wékk ko ca bant ba.
the god of our fathers raised up jesus, whom ye slew and hanged on a tree.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
na sunuy bokk it takku ci jëf yu rafet, ba man a faj aajo yépp, te bañ a yaafus.
and let ours also learn to maintain good works for necessary uses, that they be not unfruitful.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Ñiy ànd ak man ñépp ñu ngi lay nuyu. nuyul nu sunuy soppey ngëm. na yiwu yàlla ànd ak yéen ñépp.
all that are with me salute thee. greet them that love us in the faith. grace be with you all. amen.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
yàlla wone na yërmandeem,ji mu digoon sunuy maam,te di fàttaliku kóllëre, gi mu fas ak ñoom,
to perform the mercy promised to our fathers, and to remember his holy covenant;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
buur boobu nag dafa daan nax sunu xeet, di fitnaal sunuy maam, ba di leen sànniloo seeni doom, ngir ñu dee.
the same dealt subtilly with our kindred, and evil entreated our fathers, so that they cast out their young children, to the end they might not live.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
léegi nag lu tax ngeen di diiŋat yàlla, ciy teg taalibe yi yen bu nu musul a àttan, nun mbaa sunuy maam?
now therefore why tempt ye god, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
waxuma ne amunu sañ-sañu def ko, waaye danoo bëggoon a nekk ay royukaay ci yéen, ngir ngeen aw ci sunuy tànk.
not because we have not power, but to make ourselves an ensample unto you to follow us.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Ñi ñàkk xel wax ñi am xel: “mayleen nu ci seen diwlin, ndaxte sunuy làmp ñu ngi bëgg a fey.”
and the foolish said unto the wise, give us of your oil; for our lamps are gone out.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
mbëggeel gi nu bëgg sunuy bokk moo nuy xamal ne, jóge nanu ci dee, tàbbi ci dund. ku bëggul sa mbokk, yaa ngi ci dee ba tey.
we know that we have passed from death unto life, because we love the brethren. he that loveth not his brother abideth in death.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dégg nañu ci sa mbir nag ne, yaa ngi jàngal yawut yépp, yi dëkk ci biir ñi dul yawut, ñu bàyyi yoonu musaa te bañ a xarafal seeni doom mbaa topp sunuy aada.
and they are informed of thee, that thou teachest all the jews which are among the gentiles to forsake moses, saying that they ought not to circumcise their children, neither to walk after the customs.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sunuy maam dunde nañu mànn ca màndiŋ ma, ndaxte mbind mi nee na: “jox na leen, ñu lekk ñam wu wàcce ca asamaan.”»
our fathers did eat manna in the desert; as it is written, he gave them bread from heaven to eat.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
«gaa ñi, gis naa ne, tukki bi ëmb na musiba ak kasara ju bare, waxuma gaal gi ak li mu yeb waaye sunuy bakkan sax xaj na ci.»
and said unto them, sirs, i perceive that this voyage will be with hurt and much damage, not only of the lading and ship, but also of our lives.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
te moo nekkoon ak mbooloo ma ca màndiŋ ma, ànd ak sunuy maam, wéttalikoo malaaka, mi waxoon ak moom ci tundu sinayi. te mu jote ci yàlla kàddu yiy dund, ngir jottali nu ko.
this is he, that was in the church in the wilderness with the angel which spake to him in the mount sina, and with our fathers: who received the lively oracles to give unto us:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
te gannaaw ga, bi yosuwe nekkee kilifag sunuy maam, ñu jot tànt ba ñoom it, yóbbu ko ca réew, ma ñu nangu ca xeet ya yàlla dàq ci seen kanam. tànt ba nekk fa, ba ci jamonoy daawuda.
which also our fathers that came after brought in with jesus into the possession of the gentiles, whom god drave out before the face of our fathers, unto the days of david;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: