From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dëkkleen ci ñaan yàlla, farlu ci, boole ci ngërëm.
jääge kindlasti palvesse ja valvake palves tänuga,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bëgganteleen ak xol bu leer, niy doomi ndey, te farlu ci teralante.
olge vennaarmastuse poolest hellasüdamelised üksteise vastu; vastastikuses austamises jõudke üksteisest ette!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
waaye ku am ci sa xol farlu gu laloo wextan ak wut aw tur, bul bàkku, di weddi dëgg.
kui teil aga on südames kibedat kadedust ja riiakat meelt, siis ärge kiidelge ja ärge valetage tõe vastu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
seedeel naa leen ne, ñu farlu lañu ci jaamu yàlla, waaye seen njaamu àndul ak xam-xam.
sest ma annan neile tunnistuse, et nad on väga agarad jumala suhtes, kuid mitte õiget tunnetust mööda;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
yéen sama bokk yi ma bëgg, nangeen xam lii: ku nekk war ngaa farlu ci déglu, di yéex a wax tey yéex a mer.
teie teate seda, mu armsad vennad. olgu vaid iga inimene nobe kuulma, pikaline rääkima, pikaline vihale.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
noonu pool taxaw ci biir mbooloom areyopas ne leen: «yéen waa aten gis naa ne, farlu ngeen ci diine lool.
aga paulus seisis keset areopaagi ning ütles: „ateena mehed, ma näen, et te olete igapidi väga jumalakartlikud.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
simoŋ, mi bokk ca mbooloo, ma ñu tudde Ñi farlu ci moom seen réew; ak yudaa iskariyo, mi nar a wor yeesu.
siimon kaanast ja juudas iskariot, kes tema ka ära andis.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
waaye yawut ya xiir ay jigéen, ñi woomle te farlu ci diine, ñoom ak magi dëkk ba, ñu fitnaal pool ak barnabas, ngir génne leen réew ma.
aga juudid ässitasid jumalakartlikke kõrgema seisuse naisi ja linna ülemaid ning äratasid vaenu pauluse ja barnabase vastu ja ajasid nad välja oma aladelt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
te du ci ñëwam rekk sax waaye ci li ngeen dëfël xolam. yégal na nu seen nammeel ci nun, seen réccu ak seen farlu jëm ci man, ba sama mbég gën cee yokku.
kuid mitte ainult tema tulemisega, vaid ka selle troostiga, mille ta oli teilt saanud, sest ta jutustas meile teie igatsemisest, teie kurtmisest, teie innust minu heaks, n
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
andare ak filib,bartelemi ak macë,tomaa ak saag doomu alfe,tade ak simoŋ, mi bokk ca mbooloo, ma ñu tudde Ñi farlu ci moom seen réew;
ja andrease ja filippuse ja bartolomeuse ja matteuse ja tooma ja jakoobuse, alfeuse poja, ja taddeuse ja siimona kaanast,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jàngoon na ci yoonu boroom bi, di ku farlu ci xelam, muy xamle ak a jàngale bu wóor ci mbirum yeesu, waaye fekk xam-xamam yem ci ni yaxya daan sóobe ci ndox.
teda oli õpetatud tundma issanda teed ja ta oli tuline vaimult, rääkis ja õpetas õigesti jeesusest, aga tundis ainult johannese ristimist.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bi ñu dikkee, ñu yéeg ca néeg, ba sut ca taax ma, fa ñuy dal. Ñoo doon piyeer ak yowaana, saag ak andare, filib ak tomaa, bartelemi ak macë, saag doomu alfe, ak simoŋ mi bokkoon ci mbooloo mi ñuy wax Ñi farlu ci moom seen réew; ak yudaa doomu saag.
ja kui nad olid jõudnud linna, siis nad läksid ülemisse tuppa, kus nad olid asumas, peetrus ja jakoobus ja johannes ja andreas, filippus ja toomas, bartolomeus ja matteus, jakoobus, alfeuse poeg ja siimon selootes ja juudas, jakoobuse vend.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: