From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sunu maam ibraayma, mi nu soqikoo; nu mbiram tëdde?
mis me siis ütleme oma lihase esiisa aabrahami saavutanud olevat?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
feeñal na nu musalkat bu am doole,bi soqikoo ci askanu daawuda jaamam,
ning on meile äratanud päästesarve taaveti, oma sulase kojast
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
fàttalikul yeesu kirist mi dekki, soqikoo ci daawuda, tukkee ci xebaar bu baax bi may waare.
pea meeles jeesust kristust, kes on surnuist üles äratatud, kes on taaveti soost minu evangeeliumi järgi,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ku ma bëggul doo sàmm sama kàddu. li may wax nag, jógewul ci man, waaye mi ngi soqikoo ci ki ma yónni.
kes mind ei armasta, see ei pea minu sõnu, ja sõna, mida te kuulete, ei ole minu, vaid on isa sõna, kes mind on läkitanud.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
li wóor moo di, sunu boroom mi ngi soqikoo ci giiru yuda. te bi musaa bindee ci mbirum saraxalekat yi, limaalewul woon giir googu.
on ju teada, et meie issand on tärganud juudast, kelle suguharule mooses ei ole midagi kõnelnud preestriametist.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
maanaam, soqikoo ci ibraayma taxul a nekk doomu yàlla, waaye juddu ci biir digeb yàlla mooy tax a bokk dëgg-dëgg ci askanu ibraayma.
see on: lihased lapsed, mitte need ei ole jumala lapsed, vaid tõotuse lapsed arvatakse sooks.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
yoonu musaa digle na ne, ñi bokk ci giiru lewi te di ay saraxalekat, nañu jot asaka ci alalu bànni israyil, doonte sax ñuy seeni bokk te soqikoo ci ibraayma.
on ju neil leevi poegadelgi, kes saavad preestriameti, käsk võtta kümnist käsuõpetuse järgi rahva, see on oma vendade käest, ehk küll nemadki on lähtunud aabrahami niudeist.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Ñu tontu ko ne: «nun ci ibraayma lanu soqikoo te musunoo nekk jaamu kenn. nan nga nu man a waxe ne, dinañu leen goreel?»
nemad kostsid temale: „meie oleme aabrahami sugu ega ole veel iialgi kedagi orjanud; kuidas sa siis ütled: te saate vabaks?”
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
lii mooy seedes yaxya. amoon na bés yawut ya yónni ay saraxalekat ca yaxya, ñu ànd ak ñu soqikoo ci giiru lewi. Ñu nga jóge yerusalem, ñëw ci moom, di ko laaj mooy kan.
ja see on johannese tunnistus, kui juudid läkitasid jeruusalemast preestreid ja leviite temalt küsima: „kes sa oled?”
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
te it du ñi soqikoo ci ibraayma ñépp, ay doomam dëgg lañu. ndaxte yàlla dafa wax ibraayma ne ko: «saw askan ci isaaxa lay jaar.»
ka ei ole kõik lapsed selle tõttu, et nad on aabrahami sugu, vaid on öeldud: „iisakist loetakse sinu sugu!”
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
«man yeesu maa yónni sama malaaka, ngir mu seede leen mbir yii ci digg mboolooy ñi gëm. man maay car, bi soqikoo ci daawuda, di biddiiwu njël bu leer bi.»
mina, jeesus, läkitan oma ingli teile seda tunnistama kogudustes! mina olen taaveti juur ja sugu, helkjas koidutäht!”
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kon nag loolu yàlla dige, ngëm rekk a koy indi, ngir mu sukkandikoo yiwu yàlla rekk. noonu la dige bi wóore ci ñi soqikoo ci ibraayma ñépp, du ci ñi nekk ci yoonu musaa rekk, waaye itam ñi gëm ni ibraayma gëme woon. kon ibraayma mooy sunu baay, nun ñépp.
sellepärast on see usust, et see oleks armust, et tõotus oleks kindel kogu soole, mitte üksnes sellele, mis on pärit käsust, vaid ka sellele, mis on pärit aabrahami usust, kes on meie kõikide isa -
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: