From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
noonu ngeen daldi nekk royukaay ngir ñi gëm ñépp ci diiwaani maseduwan ak akayi.
also daß ihr geworden seid ein vorbild allen gläubigen in mazedonien und achaja.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ci nguuru galyon ci diiwaanu akayi nag, yawut ya likkoo, ñu dal ci kaw pool, yóbbu ko ca àttekaay ba.
da aber gallion landvogt war in achaja, empörten sich die juden einmütig wider paulus und führten ihn vor den richtstuhl
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ni mu wóore ne, dëggug kirist nekk na ci man, ni la wóore ne loolii may damoo, kenn du ko teggi ci diiwaanu akayi gépp.
so gewiß die wahrheit christi in mir ist, so soll mir dieser ruhm in den ländern achajas nicht verstopft werden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ndaxte kàddug boroom bi jollee na ci seen biir, te yemul ci maseduwan ak akayi rekk, waaye seen gëm yàlla siiw na fépp. matul sax nu di ci wax dara,
denn von euch ist auserschollen das wort des herrn; nicht allein in mazedonien und achaja, sondern an allen orten ist auch euer glaube an gott bekannt geworden, also daß uns nicht not ist, etwas zu sagen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
naka mu bëgg a dem akayi, bokk ya xiir ko ca, ñu bind taalibe ya, ngir ñu teeru ko teeru bu rafet. noonu mu dikk fa te jariñ lool ñi gëm jaare ko ci yiwu yàlla.
da er aber wollte nach achaja reisen, schrieben die brüder und vermahnten die jünger, daß sie ihn aufnähmen. und als er dahingekommen war, half er denen, die gläubig waren geworden durch die gnade.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
xam ngeen ne, estefanas ak njabootam ñoo jëkk a nangu xebaar bu baax bi ci diiwaanu akayi, te ñoo joxe seen bopp, ngir liggéeyal gaayi yàlla yi. kon nag bokk yi, maa ngi leen di ñaan,
ich ermahne euch aber, liebe brüder: ihr kennet das haus des stephanas, daß sie sind die erstlinge in achaja und haben sich selbst verordnet zum dienst den heiligen;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bi loolu wéyee pool nas xel jëm yerusalem, jaar ci diiwaani maseduwan ak akayi. mu ne: «gannaaw bu ma fa demee, fàww ma seeti room it.»
da das ausgerichtet war, setzte sich paulus vor im geiste, durch mazedonien und achaja zu ziehen und gen jerusalem zu reisen, und sprach: nach dem, wenn ich daselbst gewesen bin, muß ich auch nach rom sehen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ndaxte xam naa seen yéene ju rafet, te maa ngi ciy damu ci kanamu waa maseduwan, naan leen: «daaw fekk na waa akayi jekk.» te seen cawarte xamb na ñu bare ci ñoom.
denn ich weiß euren guten willen, davon ich rühme bei denen aus mazedonien und sage: achaja ist schon voriges jahr bereit gewesen; und euer beispiel hat viele gereizt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: