From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ku nu sotul, far na ak nun.
わたしたちに反対しない者は、わたしたちの味方である。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
képp ku déggalul yonent boobu, dees na la far ci xeet wi.”
彼に聞きしたがわない者は、みな民の中から滅ぼし去られるであろう』。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tuubleen seeni bàkkaar nag te woññiku ci yàlla, ngir seeni bàkkaar far.
だから、自分の罪をぬぐい去っていただくために、悔い改めて本心に立ちかえりなさい。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bi loolu amee ñu yónni ci yeesu ay farisen ak ñu far ak buur bi erodd, ngir fiir ko ci waxam.
さて、人々はパリサイ人やヘロデ党の者を数人、イエスのもとにつかわして、その言葉じりを捕えようとした。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mu ne:«Ñi ñu baal seen jàdd yoon,te seeni bàkkaar far ci kanam yàlla,ñu barkeel lañu.
「不法をゆるされ、罪をおおわれた人たちは、さいわいである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Ñoom ñépp dañu sàkku ci seen barele, waaye moom dafa sàkku ci néewleem, ba far ko joxe lépp, toog.»
みんなの者はありあまる中から投げ入れたが、あの婦人はその乏しい中から、あらゆる持ち物、その生活費全部を入れたからである」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
yéena ngi gëstu mbind yi, ndaxte dangeen cee yaakaar dund gu dul jeex. mbind yooyu nag far, ci sama mbir lañuy wax;
あなたがたは、聖書の中に永遠の命があると思って調べているが、この聖書は、わたしについてあかしをするものである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
“yéen ñiy xeebaate, gis leen lii,ngeen yéemu ba far;ndaxte dinaa def ci seen jamono jëf,joo xam ne su ngeen ko déggee sax,dungeen ko gëm.”»
『見よ、侮る者たちよ。驚け、そして滅び去れ。わたしは、あなたがたの時代に一つの事をする。それは、人がどんなに説明して聞かせても、あなたがたのとうてい信じないような事なのである』」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: