From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Ñu ngi ko doon tifaar it yeneeni saaga.
y le decían otras muchas cosas, injuriándole
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dinañu ko jébbal ñi dul yawut, ñu ñaawal ko, saaga ko, tifli ci kawam.
porque será entregado a los gentiles, y será escarnecido, injuriado y escupido
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
saaga nañu ko te feyyuwul, fitnaal nañu ko te tëkkuwul, waaye mu dénk boppam ki yor àtte bu dëgg bi.
cuando le maldecían, él no respondía con maldición. cuando padecía, no amenazaba, sino que se encomendaba al que juzga con justicia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
barkeel ngeen, bu leen nit ñi bañee, di leen dàq ak a saaga, di sib seen tur ngir doomu nit ki.
"bienaventurados sois cuando los hombres os aborrecen, cuando os apartan de sí y os vituperan, y desechan vuestro nombre como si fuera malo, por causa del hijo del hombre
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
nu ngi ñaq di jariñoo. ku nu saaga, nu ñaanal la lu baax. coono bu ñu nu teg, nu tegoo ko.
nos fatigamos trabajando con nuestras propias manos. cuando somos insultados, bendecimos; cuando somos perseguidos, lo soportamos
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ndaxte ci xol la xalaat yu bon di jóge, ak bóom, njaaloo, ndoxaanu yàqute, càcc, seede lu dul dëgg ak saaga.
porque del corazón salen los malos pensamientos, los homicidios, los adulterios, las inmoralidades sexuales, los robos, los falsos testimonios y las blasfemias
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
waaye nit ñii may wax, dañuy saaga li ñu xamul. te li ñu xam ci tañaxu sax, ni bàyyima yu amul xel, dañu ci yàq seen bopp.
pero éstos maldicen lo que no conocen; y en lo que por instinto comprenden, se corrompen como animales irracionales
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ku la def lu bon mbaa mu saaga la, bul feyyu, waaye ñaanal ko lu baax; ndaxte ci loolu la leen yàlla woo, ngir barkeel leen.
no devolváis mal por mal, ni maldición por maldición, sino por el contrario, bendecid; pues para esto habéis sido llamados, para que heredéis bendición
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
looloo tax may bég ci néew doole, yi may wéye ngir turu kirist, ciy tiis, ciy njàqare, mbaa ñu saaga ma, mbaa ñu fitnaal ma. ndaxte bu ma néewee doole, booba laay am kàttan.
por eso me complazco en las debilidades, afrentas, necesidades, persecuciones y angustias por la causa de cristo; porque cuando soy débil, entonces soy fuerte
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: