From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mboolem ñi nekkoon ca gaal ga mat na ñaari téeméeri nit ak juróom-ñaar-fukk ak juróom-benn.
Éramos en total 276 personas en la nave
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
foofa amoon na fa juróom benni ndaa yu ñu yett ci doj, yu yawut ya daan jëfandikoo ngir seen sangu set. ndaa lu nekk man na def daanaka téeméeri liitar.
había allí seis tinajas de piedra para agua, de acuerdo con los ritos de los judíos para la purificación. en cada una de ellas cabían dos o tres medidas
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ay téeméeri nit cëru nañu ci yoonu gnome dalee ci juddam 1997 ba léegi, ñeneen ñi ci yeneen fànn, muy tekki, uti xibaar ak ci wóoral baaxaayam.unknownmonitor vendor
cientos de personas han contribuido con código a gnome desde que se inició en 1997, muchísimos otros han contribuido de otras maneras importantes, incluyendo traducciones, documentación y garantizando la calidad.unknown
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
yeneen taalibe ya xëcc mbaal, mi fees dell ak jën, jëme ko ca tefes ga, ndaxte gaal ga sorewul woon; diggante bi waroon na tollook téeméeri meetar.
los otros discípulos llegaron con la barca, arrastrando la red con los peces; porque no estaban lejos de tierra, sino como a doscientos codos
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
yeesu ne ko: «da fee amoon ñaari nit ñu ameel bor benn leblekat. kenn kaa ngi ko ameel téeméeri junni ci xaalis, ki ci des fukki junni.
--cierto acreedor tenía dos deudores: uno le debía quinientos denarios, y el otro, cincuenta
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ndaxte bu yàggul tëdas jógoon na, mbubboo daraja, ba lu mat ñeenti téeméeri nit takktoo ak moom. tëdas moomu nag reyees na ko, te ñi ko toppoon ñépp tasaaroo, ba seen pexe nasax.
porque antes de estos días se levantó teudas, diciendo que él era alguien. a éste se unieron como cuatrocientos hombres. pero él fue muerto, y todos los que le seguían fueron dispersados y reducidos a la nada
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
yàlla ne ko: “Ñi soqikoo ci yaw dinañu ganeyaan ci réew mu ñu dëkkul; dees na leen def ay jaam, di leen fitnaal diirub ñeenti téeméeri at.”
así dios le dijo que su descendencia sería extranjera en tierra ajena y que los reducirían a esclavitud y los maltratarían por cuatrocientos años
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gannaaw loolu jigéen ja daw, dem ca màndiŋ ma, ca dalukaay ba ko yàlla waajaloon ngir mu nekk fa, ñu dundal ko fa diirub junni ak ñaari téeméeri fan ak juróom-benn-fukk.
y la mujer huyó al desierto, donde tenía un lugar que dios había preparado, para ser alimentada allí durante 1.260 días
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: