Results for bakkanam translation from Wolof to Swedish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Wolof

Swedish

Info

Wolof

te nit, lu mu war a weccee bakkanam?

Swedish

och vad kan en människa giva till lösen för sin själ?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

ndaxte moom àddina sépp, lu muy jariñ nit, bu ñàkkee bakkanam?

Swedish

och vad hjälper det en människa, om hon vinner hela världen, men förlorar sin själ?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

«man maay sàmm bu baax bi. sàmm bu baax bi day joxe bakkanam ngir ay xaram.

Swedish

jag är den gode herden. en god herde giver sitt liv för fåren.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

mi joxe bakkanam ngir jot ñépp. loolu mooy seede si yàlla joxe, bi waxtu wi jotee.

Swedish

han som gav sig själv till lösen för alla, varom ock vittnesbördet skulle frambäras, när tiden var inne.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

ku bëgg bakkanam dina ko ñàkk, waaye ku ko bañ ci àddina sii, dina ko denc ngir dund gu dul jeex gi.

Swedish

den som älskar sitt liv, han mister det, men den som hatar sitt liv i denna världen, han skall behålla det och skall hava evigt liv.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

yéen nag góor ñi, na ku nekk bëgg jabaram, ni kirist bëgge mbooloo mi, ba joxe bakkanam ndax moom,

Swedish

i män, älsken edra hustrur, såsom kristus har älskat församlingen och utgivit sig själv för henne

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

te moo joxe bakkanam, ngir dindi sunuy bàkkaar, te du sax sunuy bàkkaar rekk, waaye yu àddina sépp.

Swedish

och han är försoningen för våra synder, ja, icke allenast för våra, utan ock för hela världens.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

joxe na bakkanam ngir nun, ba jot nu ci lépp lu bon, te beral nu boppam, di xeet wu sell te ràññiku ci jëf yu baax.

Swedish

hans som har utgivit sig själv för oss, till att förlossa oss från all orättfärdighet, och till att rena åt sig ett egendomsfolk, som beflitar sig om att göra vad gott är.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

moom mi joxe bakkanam ngir dindi sunuy bàkkaar, te musal nu ci àddina su bon, si nu nekk, dëppook coobareg yàlla sunu baay,

Swedish

som har utgivit sig själv för våra synder, för att rädda oss från den nuvarande onda tidsåldern, efter vår guds och faders vilja.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

Ñenn ca jawriñi nguur gi it, ñuy ay xaritam, yónnee ci moom, di ko dénk, mu bañ a jaay bakkanam ci dugg ca powukaay ba.

Swedish

också några asiarker, som voro hans vänner, sände bud till honom och bådo honom att han icke skulle giva sig in på skådebanan.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

ci toroxteem nangu nañu dëggam;ñi mu tollool jamono, ku ci xalaat lii?jële nañu bakkanam ci àddina.»

Swedish

genom hans förnedring blev hans dom borttagen. vem kan räkna hans släkte? ty hans liv ryckes undan från jorden.»

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

lii mooy mbëggeel, du sunu mbëggeel ci yàlla, waaye mbëggeelam ci nun, ba mu yónni doomam, mu joxe bakkanam, ngir dindi sunuy bàkkaar.

Swedish

icke däri består kärleken, att vi hava älskat gud, utan däri, att han har älskat oss och sänt sin son till försoning för våra synder.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

ndaxte erodd dafa ragal yaxya, ba sàmm bakkanam, xam ne ku jub la te sell. bu ko daan déglu it, day jaaxle lool, teewul mu bég ci déglu ko.

Swedish

ty herodes förstod att johannes var en rättfärdig och helig man, och han fruktade för honom och gav honom sitt beskydd. och när han hade hört honom, blev han betänksam i många stycken; och han hörde honom gärna.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

looloo taxoon mu war a mel niy doomi baayam ci bépp fànn, ngir doon seen saraxalekat bu mag fa kanam yàlla, bi leen yërëm te di sàmm kóllëre, te ci liggéeyu saraxaleem joxe na bakkanam ngir dindi bàkkaari nit ñi, ba yàlla baal leen.

Swedish

därför måste han i allt bliva lik sina bröder, för att han skulle bliva barmhärtig och en trogen överstepräst i sin tjänst inför gud, till att försona folkets synder.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

«képp ku ñëw ci man te gënalu ma ko baayam, yaayam, jabaram, ay doomam, ay magam ak ay rakkam, walla sax bakkanam, du man a nekk sama taalibe.

Swedish

»om någon kommer till mig, och han därvid ej hatar sin fader och sin moder, och sin hustru och sina barn, och sina bröder och systrar, därtill ock sitt eget liv, så kan han icke vara min lärjunge.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

daajaale nañu ma ak kirist ca bant ba, te noonu du man may dundati, waaye kirist mooy dund ci man. dundu mbindeef, gi may dund nag, maa ngi koy dund ci gëm doomu yàlla ji, moom mi ma bëgg, ba joxe bakkanam ngir man.

Swedish

och nu lever icke mer jag, utan kristus lever i mig; och det liv som jag nu lever i köttet, det lever jag i tron på guds son, som har älskat mig och utgivit sig själv för mig.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,737,798,475 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK