From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kugilwa amahlwempu endleleni, bazimele ndawonye abaziintsizana belizwe.
de trænger de fattige af vejen. landets arme må alle skjule sig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kuba amahlwempu la nihleli ninawo; mna ke anihleli ninam.
de fattige have i jo altid hos eder; men mig have i ikke altid."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
kuba amahlwempu lawo nihleli ninawo; kodwa mna anihleli ninam.
thi de fattige have i altid hos eder; men mig have i ikke altid.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kuba la mafutha ngekuthengiswe lukhulu ngawo, kwaza kwaphiwa amahlwempu.
dette kunde jo være solgt til en høj pris og være givet til fattige."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
umphako wayo ndiya kuwusikelela kunene; amahlwempu ayo ndiya kuwahluthisa ngesonka,
dets føde velsigner jeg, dets fattige mætter jeg med brød,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
yivani oku, nina bawazondayo amahlwempu, ukuba nibaphelise abaziintsizana belizwe, nisithi,
hør, i, som knuser de fattige, gør det af med de arme i landet
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ke umphathi wabasiki babantu wawasalisa amahlwempu elizwe, ukuze abe ngabasebenzi bezidiliya nabalimi.
men nogle af de fattigste at folket fra landet lod Øversten for livvagten blive tilbage som vingårdsmænd og agerdyrkere.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bekungani na ukuba la mafutha aqholiweyo angathengiswa ngeedenariyo ezimakhulu mathathu, kuphiwe amahlwempu?
"hvorfor blev denne salve ikke solgt for tre hundrede denarer og given til fattige?"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
yithi xa sukuba usenza isidlo, umeme amahlwempu, izilima, iziqhwala, iimfama;
men når du gør et gæstebud, da indbyd fattige, vanføre, lamme, blinde!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
uyahlakaza, upha amahlwempu; ubulungisa bakhe buhlala bumi, uphondo lwakhe luphakamile, lunozuko.
til fattige deler han rundhåndet ud, hans retfærdighed varer evindelig; med Ære løfter hans horn sig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
baya kudla abazizisweli, abuthe ekholosile amahlwempu; ndibulale ingcambu yakho ngendlala, abulawe amasalela akho.
på min vang skal de ringe græsse de fattige lejre sig trygt; men jeg dræber dit afkom ved sult; hvad der levnes, slår jeg ihjel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kuba amahlwempu lawo nihleli ninawo, nize xa sukuba nithanda, nibe nako ukuwenzela okulungileyo; ke mna anihleli ninam.
de fattige have i jo altid hos eder, og når i ville, kunne i gøre vel imod dem; men mig have i ikke altid.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ndingafanelana ndisamkelisa amahlwempu ngempahla yam yonke, nokuba ndithe umzimba wam ndawunikela ukuba utshiswe, uthando ke ndingenalo, akundincedi lutho.
og uddeler jeg alt, hvad jeg ejer, til de fattige og giver mit legeme hen til at brændes, men ikke har kærlighed, da gavner det mig intet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ke ngowesixhenxe wowuyeka ulale, adle amahlwempu abantu bakowenu, okuseleyo kuwo kudliwe ziinyamakazi; wenjenjalo ngesidiliya sakho, nangesinquma sakho.
men i det syvende skal du lade det hvile og ligge urørt, så at de fattige i dit folk kan gøre sig til gode dermed, og markens vilde dyr kan æde, hvad de levner; ligeså skal du gøre med din vingård og dine oliventræer.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
liveni eli lizwi, nina zimazi zasebhashan, zisezintabeni zakwasamari, zizicudisayo izisweli, ziwavikivayo amahlwempu, zithi ezinkosini zazo, zisani sisele.
hør dette ord, i basankøer, i, som bor på samarias bjerg og kuer de ringe, knuser de fattige og byder eders herrer: "giv hid, at vi kan drikke!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
yivani, bazalwana bam baziintanda: uthixo akawanyulanga na amahlwempu eli hlabathi, ukuba abe zizityebi zokholo, neendlalifa zobukumkani, awababeka ngedinga abo bamthandayo?
hører, mine elskede brødre! har gud ikke udvalgt de for verden fattige til at være rige i tro og arvinger til det rige, som han har forjættet dem, der elske ham?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wema ke uzakeyu, wathi kuyo inkosi, uyabona, isiqingatha sempahla yam, nkosi, ndisinika amahlwempu; nokuba ndidle into kabani ngokumtyhola, ndimbuyisela kane.
men zakæus stod frem og sagde til herren: "se, herre! halvdelen af min ejendom giver jeg de fattige; og dersom jeg har besveget nogen for noget, da giver jeg det fire fold igen."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
efikile loo mkhonzi, wayibikela ke inkosi yakhe ezo ndawo. wandula waqumba umninindlu, wathi kumkhonzi wakhe, phuma kamsinya, uye ezitratweni nakwizitratwana zomzi, uqukele apha amahlwempu nezilima neziqhwala neemfama.
og tjeneren kom og meldte sin herre dette; da blev husbonden vred og sagde til sin tjener: gå hurtig ud på byens stræder og gader, og før de fattige og vanføre og lamme og blinde herind!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
uthe ke uyesu, ondele kuye, wamthanda, wathi kuye, kukho nto-nye uyisweleyo: hamba uye kuthengisa ngeento zonke onazo, uphe amahlwempu, woba nobutyebi ke emazulwini; yiza ke undilandele, uwuthwele umnqamlezo.
men jesus så på ham og fattede kærlighed til ham og sagde til ham: "een ting fattes dig; gå bort, sælg alt, hvad du har, og giv det til de fattige, så skal du have en skat i himmelen; og kom så og følg mig!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting