Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
olu ke lona uhlobo aluphumi, kungengako ukuthandaza nokuzila ukudla.
men denne slags farer ikke ud uden ved bøn og faste."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
imini yonke linqwena linqwenile, ke lona ilungisa liyapha lingavimbi.
ugerningsmand er stadig i trang, den retfærdige giver uden at spare.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kukho ophololoza njengokuhlaba kwekrele; ke lona ulwimi lwezilumko luyaphilisa.
mangens snak er som sværdhug, de vises tunge læger.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
baninzi abafuna ubuso bomlawuli; ke lona ibango lendoda livela kuyehova.
mange søger en fyrstes gunst; mands ret er dog fra herren.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kumka esinye isizukulwana, kulandele esinye isizukulwana; ke lona ihlabathi limi ngonaphakade.
slægt går, og slægt kommer, men jorden står til evig tid.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
buyoma utyani, iyabuna intyantyambo; ke lona ilizwi likathixo wethu liya kuma ngonaphakade.
græsset tørres, blomsten visner, men vor guds ord bliver evindelig."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ke lona ilizwe, abaya kuphakamisela umphefumlo wabo kulo, ukuba babuyele kulo, abasayi kubuyela kulo.
men til det land, deres sjæle længes tilbage til, skal de ikke vende hjem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ke lona ulwimi alunaye noko amnye ebantwini, unokuludambisa; lubububi obungenakubanjwa, luzele bubuhlungu obubulalayo.
men tungen kan intet menneske tæmme, det ustyrlige onde, fuld af dødbringende gift.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
yiyani ke ngoku, nisebenze; aniyi kunikwa mququ; ke lona inani lezitena niya kulirhola.
gå nu hen og tag fat på eders arbejde; i får ingen halm, men i skal levere det samme antal teglsten!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
uahimeleki wamphendula ukumkani, wathi, ngubani ke kubakhonzi bakho bonke othembeke njengodavide, umyeni kukumkani, onokungena ephakathini lakho, ozukileyo endlwini yakho?
ahimelek svarede kongen:"hvem blandt alle dine folk er så betroet som david? han er jo kongens svigersøn, Øverste for din livvagt og højt æret i dit hus?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
yabona, ugxalathelene, awuthe tye, umphefumlo wakhe phakathi kwakhe; ke lona ilungisa liya kudla ubomi ngokholo lwalo.
se, opblæst, uredelig er sjælen i ham, men den retfærdige skal leve ved sin tro.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ke kaloku, ngeendawo zamadini enziwa kwizithixo, ndithi, siyazi ukuba sinokwazi sonke. ukwazi oku kuyakhukhumalisa, ke lona uthando luyakha.
men hvad kødet fra afgudsofrene angår, da vide vi, fordi vi alle have kundskab (kundskaben opblæser, men kærligheden opbygger.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kuba umthetho umisa abantu benobulwelwe, babe ngababingeleli abakhulu; ke lona ilizwi lesifungo, esingasemva komthetho, limise unyana, egqibelele ngonaphakade.
thi loven indsætter til ypperstepræster mennesker, som have skrøbelighed; men edens ord, som kom senere end loven, indsætter en søn, som er fuldkommet til evig tid:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ke lona uhlanga oluya kuyingenisa intamo yalo edyokhweni yokumkani wasebhabheli, lumkhonze, ndoluyeka emhlabeni walo, luwusebenze, luhlale kuwo; utsho uyehova.
men det folk, der bøjer hals under babels konges Åg og træller for ham, vil jeg lade blive på sin jord, lyder det fra herren, så det kan dyrke den og bo der.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
inene, inene, ndithi kuni, niya kulila nihlahlambe, ke lona ihla bathi liya kuvuya; niya kuxhalaba nina, ke ukuxhalaba kwenu kuya kuba luvuyo.
sandelig, sandelig, siger jeg eder, i skulle græde og jamre, men verden skal glæde sig; i skulle være bedrøvede, men eders bedrøvelse skal blive til glæde.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wenza izitya zokuhlambela zalishumi: wabeka zazihlanu ngasekunene, zazihlanu ngasekhohlo, ukuze kuhlanjwe kuzo, kuhlanjululwe into yomsebenzi wedini elinyukayo kuzo; ke lona ulwandle belulolokuze ababingeleli bahlambe kulo.
fremdeles lavede han ti bækkener og satte fem til højre og fem til venstre, til tvætning; i dem skyllede man, hvad der brugtes ved brændofrene, medens præsterne brugte havet til at tvætle sig i.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.