Results for avuleka amazulu translation from Xhosa to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Xhosa

English

Info

Xhosa

avuleka amazulu

English

open the heavens

Last Update: 2020-04-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

amazulu

English

zulus

Last Update: 2014-04-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

vuleka amazulu

English

the heavens were opened up

Last Update: 2021-03-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

ekuqalekeni uthixo wadala amazulu nehlabathi.

English

in the beginning god created the heaven and the earth.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

ngamanye amazulu izikhitshane zizamela ukubuya kumoya.

English

otherwise, the vessel will tend to back into the wind.

Last Update: 2018-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

amazulu ngamazulu kayehova, ihlabathi ulinike oonyana babantu.

English

the heaven, even the heavens, are the lord's: but the earth hath he given to the children of men.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

agqitywa ke amazulu nehlabathi, nawo wonke umkhosi wezo zinto.

English

thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

mdumiseni, mazulu awo amazulu, nani, manzi angaphezu kwezulu.

English

praise him, ye heavens of heavens, and ye waters that be above the heavens.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

namangcwaba avuleka, zathi izidumbu ezininzi zabangcwele ababelele zavuka;

English

and the graves were opened; and many bodies of the saints which slept arose,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

nalowo uwafungayo amazulu, ufunga itrone kathixo nohleli phezu kwayo.

English

and he that shall swear by heaven, sweareth by the throne of god, and by him that sitteth thereon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

amazulu abulela imisebenzi yakho ebalulekileyo, yehova, nokuthembeka kwakho ebandleni labangcwele.

English

and the heavens shall praise thy wonders, o lord: thy faithfulness also in the congregation of the saints.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

ngokuba ndithi, yakheka ngonaphakade inceba; amazulu, uya kukuzinzisa kuwo ukuthembeka kwakho.

English

for i have said, mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

avuleka ke amehlo azo. waza uyesu waziyala kalukhuni, esithi, lumkani ingaziwa mntu le nto.

English

and their eyes were opened; and jesus straitly charged them, saying, see that no man know it.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

ke kaloku, ngomnyaka wamashumi omathathu, ngenyanga yesine, ngolwesihlanu usuku enyangeni leyo, ndakubon’ ukuba ndiphakathi kwabathinjiweyo ngasemlanjeni oyikebhare, avuleka amazulu, ndabona imibono kathixo.

English

now it came to pass in the thirtieth year, in the fourth month, in the fifth day of the month, as i was among the captives by the river of chebar, that the heavens were opened, and i saw visions of god.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

wathi ke unyana kuye, bawo, ndonile kuwo amazulu, nasemehlweni akho; andisafanele kubizwa ngonyana wakho.

English

and the son said unto him, father, i have sinned against heaven, and in thy sight, and am no more worthy to be called thy son.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

ngokuba, niyabona, ndidala amazulu amatsha nehlabathi elitsha; angakhunjulwa awokuqala, angenyuki athi qatha entliziyweni.

English

for, behold, i create new heavens and a new earth: and the former shall not be remembered, nor come into mind.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

le nto kuthiwe isiphunzi esineengcambu zomthi, masishiywe, ithi, ubukumkani bakho buya kuqiniselwa kuwe, kwaoko wakuthi wazi ukuba amazulu anegunya.

English

and whereas they commanded to leave the stump of the tree roots; thy kingdom shall be sure unto thee, after that thou shalt have known that the heavens do rule.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

kuba njengoko amazulu amatsha nehlabathi elitsha endiza kuwenza, amiyo phambi kwam, utsho uyehova, iya kwenjenjalo ukuma imbewu yenu negama lenu;

English

for as the new heavens and the new earth, which i will make, shall remain before me, saith the lord, so shall your seed and your name remain.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

kwaoko ke, emveni kwembandezelo yaloo mihla, ilanga liya kwenziwa mnyama, ithi nenyanga ifiphale, zithi neenkwenkwezi ziwe ezulwini, athi namandla amazulu azanyazanyiswe.

English

immediately after the tribulation of those days shall the sun be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

utsho uyehova ukuthi, amazulu ayitrone yam, ihlabathi sisihlalo seenyawo zam. iyini na le ndlu, niya kundakhela yona? iyini na le ndawo yokuphumla kwam?

English

thus saith the lord, the heaven is my throne, and the earth is my footstool: where is the house that ye build unto me? and where is the place of my rest?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,778,028,590 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK