Results for busuku benzolo translation from Xhosa to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Xhosa

English

Info

Xhosa

busuku benzolo

English

good afternoon

Last Update: 2022-02-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

busuku benzolo from sesotho

English

sesotho

Last Update: 2023-10-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

ubusuku benzolo

English

good night

Last Update: 2020-09-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

kwangobo busuku wabulawa ubheleshatsare ukumkani wamakaledi.

English

in that night was belshazzar the king of the chaldeans slain.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

kwathi ngobo busuku lafika ilizwi likathixo kunatan, lisithi,

English

and it came to pass the same night, that the word of god came to nathan, saying,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

kwathi ngobo busuku, lafika ilizwi likayehova kunatan, lisithi,

English

and it came to pass that night, that the word of the lord came unto nathan, saying,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

inokuqheliswa ngokufanayo (nangona ichasene ngo kwento) kusasa nase busuku.

English

it should be practically the same (although in the opposite sense) at morning and evening.

Last Update: 2018-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

umnikelo lowo wahamba phambi kwakhe; ke yena walala ngobo busuku emfudukeni.

English

so went the present over before him: and himself lodged that night in the company.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

wenjenjalo uthixo ngobo busuku: koma uboya bodwa, umbethe waba semhlabeni wonke.

English

and god did so that night: for it was dry upon the fleece only, and there was dew on all the ground.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

khanihlale apha ke nani ngobu busuku, udide ndiyazi into aya kuyongeza uyehova, ayithethe kum.

English

now therefore, i pray you, tarry ye also here this night, that i may know what the lord will say unto me more.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

bayidle inyama ngobo busuku, yosiwe ngomlilo, inezonka ezingenagwele, bayidle nemithana ekrakra.

English

and they shall eat the flesh in that night, roast with fire, and unleavened bread; and with bitter herbs they shall eat it.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

wathi usamuweli kusawule, yeka, ndikuxelele akuthethileyo uyehova kum ngobu busuku. wathi kuye, thetha.

English

then samuel said unto saul, stay, and i will tell thee what the lord hath said to me this night. and he said unto him, say on.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

abantu babeyimisile yonke impi ebingasentla komzi, nabalaleli bayo ngasentshonalanga komzi. uyoshuwa wacanda phakathi komfula ngobo busuku.

English

and when they had set the people, even all the host that was on the north of the city, and their liers in wait on the west of the city, joshua went that night into the midst of the valley.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

kwathi ngobo busuku, uyehova wathi kuye, vuka, uhle uye empini; ngokuba ndiyinikele esandleni sakho.

English

and it came to pass the same night, that the lord said unto him, arise, get thee down unto the host; for i have delivered it into thine hand.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

wathi uahitofele kuabhisalom, makhe ndinyule ishumi lamawaka elinamawaka amabini amadoda, ndisuke, ndimsukele udavide ngobu busuku;

English

moreover ahithophel said unto absalom, let me now choose out twelve thousand men, and i will arise and pursue after david this night:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

ke kaloku yena walala khona ngobo busuku. wathabatha entweni esifike kuyo isandla sakhe, yangumnikelo kuesawu, umkhuluwa wakhe;

English

and he lodged there that same night; and took of that which came to his hand a present for esau his brother;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

wathi kuwo, lalani apha ngobu busuku; ndoninika ilizwi, njengoko uyehova aya kuthetha kum. bahlala ke abathetheli abo bakwamowabhi nobhileham.

English

and he said unto them, lodge here this night, and i will bring you word again, as the lord shall speak unto me: and the princes of moab abode with balaam.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

umoses wasolula isandla sakhe phezu kolwandle, walumkisa uyehova ulwandle ngomoya wasempumalanga onamandla, bonke obo busuku, walwenza umhlaba owomileyo ulwandle, ahlulelana amanzi.

English

and moses stretched out his hand over the sea; and the lord caused the sea to go back by a strong east wind all that night, and made the sea dry land, and the waters were divided.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

ke kaloku ngobo busuku inkosi yema ngakuye, yathi, yomelela, pawulos; kuba njengokuba waqononondisa izinto ngam eyerusalem, kwangokunjalo umelwe kukuthi ungqine naseroma.

English

and the night following the lord stood by him, and said, be of good cheer, paul: for as thou hast testified of me in jerusalem, so must thou bear witness also at rome.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

kwathi ngobo busuku, wathi uyehova kuye, thabatha inkunzi yenkomo eyekayihlo, eyesibini inkunzi eminyaka isixhenxe, usidilize isibingelelo sikabhahali sikayihlo, umgawule uashera ongakuso;

English

and it came to pass the same night, that the lord said unto him, take thy father's young bullock, even the second bullock of seven years old, and throw down the altar of baal that thy father hath, and cut down the grove that is by it:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,746,211,895 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK