Results for inceba yakhe yohlala ngonaphakade translation from Xhosa to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Xhosa

English

Info

Xhosa

inceba yakhe yohlala ngonaphakade

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Xhosa

English

Info

Xhosa

makathi usirayeli, ingunaphakade inceba yakhe.

English

let israel now say, that his mercy endureth for ever.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

uyehova ukholiswa ngabamoyikayo, abalinde inceba yakhe.

English

the lord taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

wasihlangula kwabasibandezelayo: ngokuba ingunaphakade inceba yakhe.

English

and hath redeemed us from our enemies: for his mercy endureth for ever.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

mayithi indlu ka-aron, ingunaphakade inceba yakhe.

English

let the house of aaron now say, that his mercy endureth for ever.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

bulelani kunkosi kankosi: ngokuba ingunaphakade inceba yakhe.

English

o give thanks to the lord of lords: for his mercy endureth for ever.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

wawaweza amasirayeli esazulwini salo: ngokuba ingunaphakade inceba yakhe.

English

and made israel to pass through the midst of it: for his mercy endureth for ever:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

bulelani kuyehova ngokuba elungile, ngokuba ingunaphakade inceba yakhe.

English

o give thanks unto the lord; for he is good; for his mercy endureth for ever.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 4
Quality:

Xhosa

bulelani kuyehova, ngokuba elungile, ngokuba ingunaphakade inceba yakhe.

English

o give thanks unto the lord; for he is good: because his mercy endureth for ever.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

laba lilifa kusirayeli umkhonzi wakhe: ngokuba ingunaphakade inceba yakhe.

English

even an heritage unto israel his servant: for his mercy endureth for ever.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

mabayibulele kuyehova inceba yakhe, nemisebenzi yakhe ebalulekileyo koonyana babantu!

English

oh that men would praise the lord for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 4
Quality:

Xhosa

ngokuba inamandla kuthi inceba yakhe, inyaniso kayehova ingunaphakade. haleluya!

English

for his merciful kindness is great toward us: and the truth of the lord endureth for ever. praise ye the lord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

haleluya! bulelani kuyehova, ngokuba elungile, ngokuba ingunaphakade inceba yakhe.

English

praise ye the lord. o give thanks unto the lord; for he is good: for his mercy endureth for ever.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

ngokuba injengokuphakama kwezulu phezu komhlaba, ukuba namandla, inceba yakhe kwabamoyikayo;

English

for as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

emini uyehova uya kuyiwisela umthetho inceba yakhe, nasebusuku ukuvuma ngaye kunam, ukuthandaza kuthixo wobomi bam.

English

yet the lord will command his lovingkindness in the daytime, and in the night his song shall be with me, and my prayer unto the god of my life.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

babenabo ooheman noyedutun, nabanye abanyulwa, abo babekhankanywe ngamagama, ukuba babulele kuyehova, ngokuba ingunaphakade inceba yakhe;

English

and with them heman and jeduthun, and the rest that were chosen, who were expressed by name, to give thanks to the lord, because his mercy endureth for ever;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

uya kuthuma esemazulwini andisindise, emngcikiva nje ondizondayo; (phakamisani.) uthixo uya kuthuma inceba yakhe nenyaniso yakhe.

English

he shall send from heaven, and save from the reproach of him that would swallow me up. selah. god shall send forth his mercy and his truth.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

wathi unahomi kumolokazana wakhe, makasikelelwe yena nguyehova, ongayekelelanga ukwenza inceba yakhe kwabaphilileyo nakwabafileyo. wathi unahomi kuye, indoda leyo iyalamana nathi; ingowabakhululi bethu.

English

and naomi said unto her daughter in law, blessed be he of the lord, who hath not left off his kindness to the living and to the dead. and naomi said unto her, the man is near of kin unto us, one of our next kinsmen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

yathi, makabongwe uyehova, uthixo wenkosi yam uabraham, ongayiyekelelanga inceba yakhe nenyaniso yakhe, imke enkosini yam: uthe ndisendleleni, uyehova wandikhokelela endlwini yabazalwana benkosi yam.

English

and he said, blessed be the lord god of my master abraham, who hath not left destitute my master of his mercy and his truth: i being in the way, the lord led me to the house of my master's brethren.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

bonke oonyana bakasirayeli, bakubona ukuhla komlilo, nobuqaqawuli bukayehova buphezu kwendlu, baguqa, babhekisa ubuso babo emhlabeni phezu kombekelelo wamatye, baqubuda, babulela kuyehova besithi, ulungile, inceba yakhe ingunaphakade.

English

and when all the children of israel saw how the fire came down, and the glory of the lord upon the house, they bowed themselves with their faces to the ground upon the pavement, and worshipped, and praised the lord, saying, for he is good; for his mercy endureth for ever.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

ababingeleli bema ezigxineni zabo; nabalevi, beneempahla zokuvuma zikayehova, awazenzayo udavide ukumkani ukuba kubulelwe kuyehova, ngokuba ingunaphakade inceba yakhe, ekudumiseni kukadavide ngezandla zabo. ababingeleli bavuthela amaxilongo phambi kwabo, emi onke amasirayeli.

English

and the priests waited on their offices: the levites also with instruments of musick of the lord, which david the king had made to praise the lord, because his mercy endureth for ever, when david praised by their ministry; and the priests sounded trumpets before them, and all israel stood.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,765,784,721 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK