Results for inkosi sikeleli translation from Xhosa to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Xhosa

English

Info

Xhosa

inkosi sikeleli

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Xhosa

English

Info

Xhosa

inkosi

English

is testing

Last Update: 2022-10-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

inkosi yam

English

my king

Last Update: 2020-03-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

imange inkosi

English

and they kiss the king

Last Update: 2020-03-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

ize imange inkosi

English

and they kiss the king

Last Update: 2020-04-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

ingase inkosi ikusikelele

English

hope you enjoyed your day

Last Update: 2019-08-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

isi-arabh "inkosi"

English

arabic for "the chief."

Last Update: 2018-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Xhosa

inkosi iyayazi intliziyo yam

English

lord you know what sits in my heart

Last Update: 2021-07-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

inkosi ikusikelele kwaye ikugcine

English

happy birthday

Last Update: 2021-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

inkosi ngumalusi wam phambi komkhuseli wam

English

the lord is my shepherd he go's before me defender behind i won't fear

Last Update: 2020-02-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

zazibonisa inkosi izibonda kanye kanjani.

English

they also show how the prince was evolved.

Last Update: 2018-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

ohleli emazulwini uyahleka, inkosi iyabagculela.

English

he that sitteth in the heavens shall laugh: the lord shall have them in derision.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

kuba loo mntu makangabi uya kwamkela nto kuyo inkosi.

English

for let not that man think that he shall receive any thing of the lord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

ukuba okunene nikuvile, ukuba inkosi inobubele.

English

if so be ye have tasted that the lord is gracious.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

yaza yavuka njengobelele inkosi, njengegorha elimemeleliswa yiwayini.

English

then the lord awaked as one out of sleep, and like a mighty man that shouteth by reason of wine.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

wathi umariya: umphefumlo wam uyenza nkulu inkosi,

English

and mary said, my soul doth magnify the lord,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

inoyolo indoda eya kuthi inkosi ingakhe ibalele sono kuyo.

English

blessed is the man to whom the lord will not impute sin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

imbewu iya kumkhonza; kuya kubaliselwa isizukulwana ngayo inkosi.

English

a seed shall serve him; it shall be accounted to the lord for a generation.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

ukuba bendisekeleze ubutshinga ngentliziyo yam, inkosi yam ibingayi kuphulaphula.

English

if i regard iniquity in my heart, the lord will not hear me:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

bathi, usisindisile; mayisibabale inkosi yam, soba ngabakhonzi kufaro.

English

and they said, thou hast saved our lives: let us find grace in the sight of my lord, and we will be pharaoh's servants.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

ngaloo mini inkosi yozisusa izihombo zemixokelelwane, nesangqawe, nentsimbi yomqala,

English

in that day the lord will take away the bravery of their tinkling ornaments about their feet, and their cauls, and their round tires like the moon,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,767,438,128 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK