Results for kukathixo translation from Xhosa to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Xhosa

English

Info

Xhosa

kukathixo

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Xhosa

English

Info

Xhosa

ngokuphefumla kukathixo kuza umkhenkce, ububanzi bamanzi bucutheke.

English

by the breath of god frost is given: and the breadth of the waters is straitened.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

ukuze ndize kuni ndinovuyo, ngokuthanda kukathixo, siphumzane.

English

that i may come unto you with joy by the will of god, and may with you be refreshed.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

badaka ngokuphefumla kukathixo, baphela ngumoya womsindo wakhe.

English

by the blast of god they perish, and by the breath of his nostrils are they consumed.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

upawulos, umpostile kayesu kristu ngokuthanda kukathixo, notimoti umzalwana,

English

paul, an apostle of jesus christ by the will of god, and timotheus our brother,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

ezintweni zonke bulelani; kuba oko kukuthanda kukathixo kukristu yesu ngani.

English

in every thing give thanks: for this is the will of god in christ jesus concerning you.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

kuba othe wakwenza ukuthanda kukathixo, lowo ngumzalwana wam, nodade wethu, noma.

English

for whosoever shall do the will of god, the same is my brother, and my sister, and mother.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

upawulos, umpostile kayesu kristu ngokuthanda kukathixo, ngokwedinga lobomi obukukristu yesu,

English

paul, an apostle of jesus christ by the will of god, according to the promise of life which is in christ jesus,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

ukuze ixesha eliseleyo enyameni ningabi saliphilela ezinkanukweni zabantu, niliphilele ekuthandeni kukathixo.

English

that he no longer should live the rest of his time in the flesh to the lusts of men, but to the will of god.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

ihlabathi ke liyadlula, nenkanuko yalo; ke yena owenza ukuthanda kukathixo uhleli ngonaphakade.

English

and the world passeth away, and the lust thereof: but he that doeth the will of god abideth for ever.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

ibhabheli, ikhazikhazi lezikumkani, isihombo sekratshi lamakaledi, iya kuba njengokubhukuqa kukathixo isodom negomora.

English

and babylon, the glory of kingdoms, the beauty of the chaldees' excellency, shall be as when god overthrew sodom and gomorrah.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

kuyini na khona, ukuba abathile abakholwanga? ukungakholwa kwabo kokuphuthisa na ukuthembeka kukathixo?

English

for what if some did not believe? shall their unbelief make the faith of god without effect?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

ngoko ke abo babuvayo ubunzima ngokokuthanda kukathixo, mabayiyaleze kuye imiphefumlo yabo, engumdali othembekileyo ekwenzeni okulungileyo.

English

wherefore let them that suffer according to the will of god commit the keeping of their souls to him in well doing, as unto a faithful creator.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

ke yena, ezele ngumoya oyingcwele, waqwalasela ezulwini, wabona ubuqaqawuli bukathixo, noyesu emi ngasekunene kukathixo.

English

but he, being full of the holy ghost, looked up stedfastly into heaven, and saw the glory of god, and jesus standing on the right hand of god,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

ndihlala ndikhunga emithandazweni yam, ukuba ndingade ngoku ndibe nempumelelo, ndize kuni nangakuphi, ngako ukuthanda kukathixo.

English

making request, if by any means now at length i might have a prosperous journey by the will of god to come unto you.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

abanelanga kwenza njengoko sathemba ngako; bathi kuqala bazinikela enkosini, baza kamva bazinikela nakuthi ngokuthanda kukathixo;

English

and this they did, not as we hoped, but first gave their own selves to the lord, and unto us by the will of god.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

engabambe yona intloko, ekuphuma kuyo ukuthi umzimba wonke ukhule ngokukhulisa kukathixo, uncedwa, ubandakanywa ngako konke ukuxhomekelelana kwamalungu nemisipha.

English

and not holding the head, from which all the body by joints and bands having nourishment ministered, and knit together, increaseth with the increase of god.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

uyanibulisa uepafra ongomnye wenu, umkhonzi kakristu, ehlala ezama ngenxa yenu emithandazweni, ukuze nime nigqibelele, nizalisekile kuko konke ukuthanda kukathixo.

English

epaphras, who is one of you, a servant of christ, saluteth you, always labouring fervently for you in prayers, that ye may stand perfect and complete in all the will of god.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

ngokuba ukuthanda kukathixo kukuba nithi, ngokwenza okulungileyo, nibethe ithi cwaka intswela-kwazi yabantu abaziintsweli-kuqonda;

English

for so is the will of god, that with well doing ye may put to silence the ignorance of foolish men:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

niyawaseniba siyaziphendulela kusini na kuni? sithetha phambi kukathixo, sikukristu; sizithetha zonke ke izinto ezo, zintanda, ngenxa yokwakheka kwenu.

English

again, think ye that we excuse ourselves unto you? we speak before god in christ: but we do all things, dearly beloved, for your edifying.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

ababefudula bengeva, xenikweni ukuzeka kade umsindo kukathixo kwakulindile ngemihla kanowa, kwakubon’ ukuba kulungiswa umkhombe, ekwasindiselwa kuwo imiphefumlo embalwa, oko kukuthi esibhozo, ngamanzi.

English

which sometime were disobedient, when once the longsuffering of god waited in the days of noah, while the ark was a preparing, wherein few, that is, eight souls were saved by water.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,749,152,691 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK