Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
uthe ke uthixo wamvusa kwabafileyo,
but god raised him from the dead:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ukuba ndingade ndifikelele ekuvukeni kwabafileyo.
if by any means i might attain unto the resurrection of the dead.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wema phakathi kwabafileyo nabahleliyo; sathintelwa ke isibetho.
and he stood between the dead and the living; and the plague was stayed.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kuba babengekasazi isibhalo esithi, umelwe kukuthi avuke kwabafileyo.
for as yet they knew not the scripture, that he must rise again from the dead.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nobopha ngomabophe, nobuza koneshologu, nosiyazi, noquqela kwabafileyo.
or a charmer, or a consulter with familiar spirits, or a wizard, or a necromancer.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ukristu yena kunje uvukile kwabafileyo, waba yintlahlela yabalele ukufa.
but now is christ risen from the dead, and become the firstfruits of them that slept.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kungoko athi, vuka wena uleleyo, uvuke kwabafileyo; ukristu wokukhanyisela.
wherefore he saith, awake thou that sleepest, and arise from the dead, and christ shall give thee light.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
owamvusayo kwabafileyo, wamzukisa, ngokokuze ukholo lwenu nethemba lenu libe kuthixo.
who by him do believe in god, that raised him up from the dead, and gave him glory; that your faith and hope might be in god.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nokuthi, ngubani na oya kuhla aye enzonzobileni, ukuba anyuse ukristu kwabafileyo?
or, who shall descend into the deep? (that is, to bring up christ again from the dead.)
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ke yona imbangi yobomi nayibulala; awayivusayo uthixo kwabafileyo, esingamangqina ako oko thina.
and killed the prince of life, whom god hath raised from the dead; whereof we are witnesses.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
awakusebenza kuye ukristu, ekumvuseni kwakhe kwabafileyo; waza wamhlalisa ngasekunene kwakhe kwezasemazulwini iindawo,
which he wrought in christ, when he raised him from the dead, and set him at his own right hand in the heavenly places,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kuba, xa bathe babuya bavuka kwabafileyo, abazeki, abendiswa; banjengazo izithunywa ezisemazulwini.
for when they shall rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage; but are as the angels which are in heaven.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ekuvile ke oko uherode, wathi, lo nguyohane, lowa ndamnqamla intloko mna; uvukile kwabafileyo.
but when herod heard thereof, he said, it is john, whom i beheaded: he is risen from the dead.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
malunga ke nokumvusa kwakhe kwabafileyo, angabi sabuyela ekuboleni, uselethe ukuthetha, ndiya kuninika iinceba eziqinisekileyo zikadavide.
and as concerning that he raised him up from the dead, now no more to return to corruption, he said on this wise, i will give you the sure mercies of david.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ke kaloku, bakuva ngokuvuka kwabafileyo, inxenye yayihlekisa ngaloo nto, abanye bathi, sobuya sikuve wena ngale nto.
and when they heard of the resurrection of the dead, some mocked: and others said, we will hear thee again of this matter.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ke ngoko, xenikweni wavukayo kwabafileyo, bakhumbula abafundi bakhe, ukuba ebekuthethile oku kubo, bakholwa sisibhalo nalilizwi awalithethayo uyesu.
when therefore he was risen from the dead, his disciples remembered that he had said this unto them; and they believed the scripture, and the word which jesus had said.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kungekubo abantu bonke, kukumangqina abenyuliwe ngenxa engaphambili nguthixo: kuthi thina, sadlayo saselayo naye emveni kokuvuka kwakhe kwabafileyo.
not to all the people, but unto witnesses chosen before of god, even to us, who did eat and drink with him after he rose from the dead.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ngoko ke sangcwatywa naye ngokubhaptizelwa ekufeni; ukuze, njengokuba ukristu wavuswayo kwabafileyo ngalo uzuko loyise, sithi ngokunjalo nathi sihambe sinobomi obutsha.
therefore we are buried with him by baptism into death: that like as christ was raised up from the dead by the glory of the father, even so we also should walk in newness of life.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
etyhila, ebeka phambi kwawo ukuba ukristu ubemelwe kukuva ubunzima, aze avuke kwabafileyo; nokuthi, nguye ke ukristu, lo yesu ndinazisa yena mna.
opening and alleging, that christ must needs have suffered, and risen again from the dead; and that this jesus, whom i preach unto you, is christ.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ngoko ke, bazalwana bam, nani nabulawa nafa kuwo umthetho ngawo umzimba kakristu, ukuba nibe kuwumbi, kulowo ke wavuswa kwabafileyo, ukuze sixakathe isiqhamo kuthixo thina.
wherefore, my brethren, ye also are become dead to the law by the body of christ; that ye should be married to another, even to him who is raised from the dead, that we should bring forth fruit unto god.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: