From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
laphalala igazi lakhe
blood was shed.
Last Update: 2022-05-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
baphendula bonke abantu bathi, igazi lakhe malibe phezu kwethu, naphezu kwabantwana bethu.
then answered all the people, and said, his blood be on us, and on our children.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
uyuda wathi kubazalwana bakhe, yinzuzoni na ukuthi simbulale umninawa wethu, sifihle igazi lakhe?
and judah said unto his brethren, what profit is it if we slay our brother, and conceal his blood?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wathi, mkhahleleni phantsi. amkhahlela phantsi; igazi lakhe lachaphazela udonga namahashe, wamnyathelisa ngawo.
and he said, throw her down. so they threw her down: and some of her blood was sprinkled on the wall, and on the horses: and he trode her under foot.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
izwi lesigodlo ulivile, akavuswa, igazi lakhe loba phezu kwakhe; evusiwe, ange ewusizile umphefumlo wakhe.
he heard the sound of the trumpet, and took not warning; his blood shall be upon him. but he that taketh warning shall deliver his soul.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ke umntu othe waliva izwi lesigodlo, akavuswa, lafika ikrele elo, lamthabatha: loba sentlokweni yakhe igazi lakhe.
then whosoever heareth the sound of the trumpet, and taketh not warning; if the sword come, and take him away, his blood shall be upon his own head.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
yahlanjwa inqwelo yokulwa echibini lakwasamari; izinja zalixhapha igazi lakhe (ehlamba apho amahenyukazi), ngokwelizwi likayehova abelithethile.
and one washed the chariot in the pool of samaria; and the dogs licked up his blood; and they washed his armour; according unto the word of the lord which he spake.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wabaphendulu urubhen esithi, ndabe ndingatsho na kuni ukuthi, musani ukumona umfana? anaphulaphula; yabonani ke, igazi lakhe liyabizwa.
and reuben answered them, saying, spake i not unto you, saying, do not sin against the child; and ye would not hear? therefore, behold, also his blood is required.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wathi ngoko uyesu kuwo, inene, inene, ndithi kuni, ukuba anithanga niyidle inyama yonyana womntu, nilisele igazi lakhe, aninabo ubomi kuni.
then jesus said unto them, verily, verily, i say unto you, except ye eat the flesh of the son of man, and drink his blood, ye have no life in you.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
umboniseli lowo, xa athe walibona ikrele lisiza, akavuthela isigodlo, akabavusa abantu; lafika ikrele, lathabatha kubo umphefumlo: lowo uthatyathwe ngobugwenxa bakhe, ke igazi lakhe ndolibiza esandleni somboniseli lowo.
but if the watchman see the sword come, and blow not the trumpet, and the people be not warned; if the sword come, and take any person from among them, he is taken away in his iniquity; but his blood will i require at the watchman's hand.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ndakuthi kongendawo, wena ungendawo, uya kufa, inene; usuke ungathethi wena, ukuba umvuselele ongendawo, emke endleleni yakhe: wofa yena ongendawo ngobugwenxa bakhe, ke igazi lakhe ndolifuna esandleni sakho.
when i say unto the wicked, o wicked man, thou shalt surely die; if thou dost not speak to warn the wicked from his way, that wicked man shall die in his iniquity; but his blood will i require at thine hand.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
onikela imali ukuba adle abanye ngayo, othabatha inzala yemboleko: wophila na ke loo nyana? akayi kuphila; wenze onke la masikizi; uya kubulawa afe; igazi lakhe liya kuba phezu kwakhe.
hath given forth upon usury, and hath taken increase: shall he then live? he shall not live: he hath done all these abominations; he shall surely die; his blood shall be upon him.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
xa ndithi kongendawo, inene, uya kufa; usuke wena ungamvuseleli, ungathethi ukuze umvuselele ongendawo, ukuze aphume endleleni yakhe engendawo, aphile; wofa ongendawo lowo ngobugwenxa bakhe, kodwa lona igazi lakhe ndolibiza esandleni sakho.
when i say unto the wicked, thou shalt surely die; and thou givest him not warning, nor speakest to warn the wicked from his wicked way, to save his life; the same wicked man shall die in his iniquity; but his blood will i require at thine hand.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
uyehova wolibuyisela entlokweni yakhe igazi lakhe, owawela amadoda amabini angamalungisa, alungileyo kunaye, wawabulala ngekrele, engazi ubawo udavide, angooabhinere unyana kanere, umthetheli-mkhosi wakwasirayeli, noamasa unyana kayetere, umthetheli-mkhosi wakwayuda.
and the lord shall return his blood upon his own head, who fell upon two men more righteous and better than he, and slew them with the sword, my father david not knowing thereof, to wit, abner the son of ner, captain of the host of israel, and amasa the son of jether, captain of the host of judah.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: