Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ngalo mnyaka wentlokoma nobuyela elowo elifeni lakhe.
in the year of this jubile ye shall return every man unto his possession.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wafa ke uhananiya umprofeti ngaloo mnyaka, ngenyanga yesixhenxe.
so hananiah the prophet died the same year in the seventh month.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bamrholela kuanas kuqala; kuba wayengusomfazi kukayafa, obengumbingeleli omkhulu ngaloo mnyaka.
and led him away to annas first; for he was father in law to caiaphas, which was the high priest that same year.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
uisake wahlwayela kwelo zwe, wazuza ngaloo mnyaka imilinganiso elikhulu; uyehova wamsikelela.
then isaac sowed in that land, and received in the same year an hundredfold: and the lord blessed him.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ekupheleni kweminyaka emithathu, wokhupha sonke isishumi songeniselo lwakho lwaloo mnyaka, ulufumbe emasangweni akho;
at the end of three years thou shalt bring forth all the tithe of thine increase the same year, and shalt lay it up within thy gates:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ke kaloku omnye wabo, ukayafa, engumbingeleli omkhulu ngaloo mnyaka, wathi kubo, anazi nto nina;
and one of them, named caiaphas, being the high priest that same year, said unto them, ye know nothing at all,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ngokuba inkosi itshilo kum ukuthi, kwakulo mnyaka, njengeminyaka yomqeshwa, buya kuphela ubuqaqawuli bonke bakwakedare;
for thus hath the lord said unto me, within a year, according to the years of an hireling, and all the glory of kedar shall fail:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ilizwi elafikayo kuyeremiya, livela kuyehova, ngomnyaka weshumi kazedekiya ukumkani wakwayuda; loo mnyaka ke ngumnyaka weshumi elinesibhozo kanebhukadenetsare.
the word that came to jeremiah from the lord in the tenth year of zedekiah king of judah, which was the eighteenth year of nebuchadrezzar.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
uahaziya ebeminyaka imashumi mabini namibini ezelwe, ukuba ngukumkani kwakhe. waba mnyaka mnye engukumkani eyerusalem. igama lonina libe linguataliya, intombi kaomri ukumkani wamasirayeli.
two and twenty years old was ahaziah when he began to reign; and he reigned one year in jerusalem. and his mother's name was athaliah, the daughter of omri king of israel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ke kaloku nguwo lo umqondiso kuwe: lo mnyaka kodliwa ummilela, ngomnyaka wesibini kodliwa isihlabane, ngomnyaka wesithathu nohlwayela nivune, nityale izidiliya, nidle iziqhamo zazo;
and this shall be a sign unto thee, ye shall eat this year such things as grow of themselves, and in the second year that which springeth of the same; and in the third year sow ye, and reap, and plant vineyards, and eat the fruits thereof.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
waphela ke loo mnyaka. eza kuye ngomnyaka wesibini, athi kuye, asinakukufihla enkosini yam, ukuba imali nemfuyo eziinkomo iphelele enkosini yam; akusalanga nto kuthi phambi kwenkosi yam, yimizimba yethu nimihlaba yethu yodwa kuphela.
when that year was ended, they came unto him the second year, and said unto him, we will not hide it from my lord, how that our money is spent; my lord also hath our herds of cattle; there is not ought left in the sight of my lord, but our bodies, and our lands:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: