From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
wathi ukumkani kutsadoki, yibuyisele kuwo umzi ityeya kathixo. ukuba ndithe ndababalwa nguyehova, wondibuyisa, andibonise yona kwanekhaya lakhe.
and the king said unto zadok, carry back the ark of god into the city: if i shall find favour in the eyes of the lord, he will bring me again, and shew me both it, and his habitation:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mna lo, unguyena mncinanana kubo bonke abangcwele, ndababalwa ngolo lubabalo, lokuba ndishumayele phakathi kweentlanga iindaba ezilungileyo zobutyebi obungalandekiyo bukakristu;
unto me, who am less than the least of all saints, is this grace given, that i should preach among the gentiles the unsearchable riches of christ;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ukuba ndithe ndababalwa ngukumkani, ukuba kuthe kwalunga kukumkani ukundinika endikucelayo, nokundenzela ukuthandaza kwam, makeze ukumkani nohaman esidlweni, endiya kubenzela sona, ndenze ngomso ngokwelizwi lokumkani.
if i have found favour in the sight of the king, and if it please the king to grant my petition, and to perform my request, let the king and haman come to the banquet that i shall prepare for them, and i will do tomorrow as the king hath said.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wathi, ukuba kuthe kwalunga kukumkani, ukuba ndithe ndababalwa nguye, yafaneleka le nto phambi kokumkani, nam ndalunga emehlweni akhe: makubhalwe zibuye iincwadi zengcinga kahaman unyana kahamedata, umagagi, awazibhalela ukuwatshabalalisa amayuda asemazweni onke kakumkani.
and said, if it please the king, and if i have found favour in his sight, and the thing seem right before the king, and i be pleasing in his eyes, let it be written to reverse the letters devised by haman the son of hammedatha the agagite, which he wrote to destroy the jews which are in all the king's provinces:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: