Results for ngcwele translation from Xhosa to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Xhosa

English

Info

Xhosa

ngcwele

English

holy

Last Update: 2013-09-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

ize nizingcwalise nibe ngcwele, ngokuba ndinguyehova, uthixo wenu.

English

sanctify yourselves therefore, and be ye holy: for i am the lord your god.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

uzingcwalise zibe yingcwele kangcwele. zonke izinto ezizichukumisayo zoba ngcwele.

English

and thou shalt sanctify them, that they may be most holy: whatsoever toucheth them shall be holy.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

ukuze niyikhumbule niyenze yonke imithetho yam, nibe ngcwele kuthixo wenu.

English

that ye may remember, and do all my commandments, and be holy unto your god.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

ngenxa enokuba kubhaliwe kwathiwa, yibani ngcwele, ngokuba ndingcwele mna.

English

because it is written, be ye holy; for i am holy.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

nozidla engcweleni kangcwele; yonke into eyindoda yozidla; zoba ngcwele kuwe.

English

in the most holy place shalt thou eat it; every male shall eat it: it shall be holy unto thee.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

nithi ke, ngokokwalowo ungcwele wanibizayo, nibe ngcwele nani ngokwenu kuyo yonke ihambo.

English

but as he which hath called you is holy, so be ye holy in all manner of conversation;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

loo ntsimi yoba ngcwele kuyehova, ekuphumeni kwayo kuloo mntu ngomnyaka wentlokoma, njengentsimi eyahlulelwe ukuba ibe lilifa lombingeleli.

English

but the field, when it goeth out in the jubile, shall be holy unto the lord, as a field devoted; the possession thereof shall be the priest's.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

ndiya kuyibulela nokuyibulela kuwe ngomrhubhe inyaniso yakho, thixo wam; ndiya kukubethela uhadi, ngcwele kasirayeli.

English

i will also praise thee with the psaltery, even thy truth, o my god: unto thee will i sing with the harp, o thou holy one of israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

kuba ezo zinto ziphilileyo, zigazi lazo lingeniswa ngenxa yesono kweyona ngcwele nguye umbingeleli omkhulu, imizimba yazo itshiselwa ngaphandle kweminquba.

English

for the bodies of those beasts, whose blood is brought into the sanctuary by the high priest for sin, are burned without the camp.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

uze umngcwalise ke; kuba esondeza ukudla kothixo wakho; woba ngcwele kuwe, ngokuba ndingcwele, mna yehova uningcwalisayo.

English

thou shalt sanctify him therefore; for he offereth the bread of thy god: he shall be holy unto thee: for i the lord, which sanctify you, am holy.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

xa athe umntu wayingcwalisa indlu yakhe ukuba ibe ngcwele kuyehova, umbingeleli makayilinganisele, abethe phakathi kwelungileyo nembi njengoko umbingeleli ayilinganiseleyo, yoqiniseka ngokunjalo.

English

and when a man shall sanctify his house to be holy unto the lord, then the priest shall estimate it, whether it be good or bad: as the priest shall estimate it, so shall it stand.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

wozitshangatshangisa umbingeleli ezo zinto, ndawonye nezonka eziziintlahlela, zibe ngumtshangatshangiso phambi koyehova, ndawonye neemvana ezimbini; zibe ngcwele kuyehova ngenxa yombingeleli.

English

and the priest shall wave them with the bread of the firstfruits for a wave offering before the lord, with the two lambs: they shall be holy to the lord for the priest.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

yonke intili yezidumbu neyothuthu, namasimi onke asa esihlanjeni sekidron, asa embombeni yesango lamahashe ngasempumalanga, ibe ngcwele kuyehova, ingabi sanyothulwa, ingabi sagungxulwa naphakade.

English

and the whole valley of the dead bodies, and of the ashes, and all the fields unto the brook of kidron, unto the corner of the horse gate toward the east, shall be holy unto the lord; it shall not be plucked up, nor thrown down any more for ever.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

ize ingaguqulwa, ize ingananwa, elungileyo ngembi, embi ngelungileyo; ukuba uthe wanana ukwanana oku inkomo ngenkomo, mayibe ngcwele yona, kwanaleyo kwananwe ngayo.

English

he shall not alter it, nor change it, a good for a bad, or a bad for a good: and if he shall at all change beast for beast, then it and the exchange thereof shall be holy.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

zothi zonke iimbiza eyerusalem nakwayuda zibe ngcwele kuyehova wemikhosi; beze bonke ababingelelayo, bathabathe kuzo, baphekele kuzo; ngaloo mini kungabi sabakho mkanan endlwini kayehova wemikhosi.

English

yea, every pot in jerusalem and in judah shall be holiness unto the lord of hosts: and all they that sacrifice shall come and take of them, and seethe therein: and in that day there shall be no more the canaanite in the house of the lord of hosts.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

ekulabeni kwenu ilizwe ngamaqashiso, ukuba libe lilifa, nomrhumela uyehova umrhumo oyinto engcwele kulo ilizwe elo: ubude bube ngamashumi omabini anamahlanu amawaka eengcongolo, ububanzi bube lishumi lamawaka. woba ngcwele emdeni wawo wonke ngeenxa zonke.

English

moreover, when ye shall divide by lot the land for inheritance, ye shall offer an oblation unto the lord, an holy portion of the land: the length shall be the length of five and twenty thousand reeds, and the breadth shall be ten thousand. this shall be holy in all the borders thereof round about.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,740,872,364 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK