From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ndiyazithanda iinwele
i'm on love with my hair
Last Update: 2022-06-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
iinwele zikaberenise.
berenice's hair.
Last Update: 2018-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ndiyazithanda iinwele zam
for the love of hair
Last Update: 2023-08-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ndiyakuthanda iinwele zakho
i love my hair
Last Update: 2024-03-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
zaqala iinwele zentloko yakhe zahluma, emva kokuba wayechetyiwe.
howbeit the hair of his head began to grow again after he was shaven.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
udedan, notema, nobhizi, noonquthula-iinwele bonke;
dedan, and tema, and buz, and all that are in the utmost corners,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mabangazichebi iintloko, bangaziyeki iinwele zabo zibe ngamayakayaka; bozinquthula iintloko.
neither shall they shave their heads, nor suffer their locks to grow long; they shall only poll their heads.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wasuse amehlo akho kum, ngokuba andiqwelile. iinwele zakho zinjengomhlambi weebhokhwe ezisemathambekeni asegiliyadi.
turn away thine eyes from me, for they have overcome me: thy hair is as a flock of goats that appear from gilead.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ndathi ndakuliva elo lizwi, ndazikrazula iingubo zam, kwaneyokwaleka, ndazidlathula iinwele zam neendevu, ndahlala phantsi ndimangalisiwe.
and when i heard this thing, i rent my garment and my mantle, and plucked off the hair of my head and of my beard, and sat down astonied.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
womcheba ozahluleyo intloko yokuzahlula kwakhe emnyango wentente yokuhlangana, athabathe iinwele zentloko yokuzahlula kwakhe, azifake emlilweni ongaphantsi kombingelelo woxolo.
and the nazarite shall shave the head of his separation at the door of the tabernacle of the congregation, and shall take the hair of the head of his separation, and put it in the fire which is under the sacrifice of the peace offerings.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kwangokunjalo mabathi nabafazi banxibe iingubo ezifanelekileyo, beneentloni, benesidima, ingabi kukuphotha iinwele, nokunxitywa kwegolide neeperile, nesambatho esixabiso likhulu;
in like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefacedness and sobriety; not with broided hair, or gold, or pearls, or costly array;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
umbingeleli omkhulu phakathi kwabazalwana bakhe, obegalelwe ioli yokuthambisa entloko, omiselweyo ukuze azambatha izambatho, makangaziyeki ziyakazele iinwele zakhe, angazikrazuli lingubo zakhe;
and he that is the high priest among his brethren, upon whose head the anointing oil was poured, and that is consecrated to put on the garments, shall not uncover his head, nor rend his clothes;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lowo uzihlambululayo wozihlamba iingubo zakhe, achebe zonke iinwele zakhe, ahlambe emanzini, ahlambuluke ke. emveni koko wongena eminqubeni, ahlale ngaphandle kwentente yakhe imihla esixhenxe;
and he that is to be cleansed shall wash his clothes, and shave off all his hair, and wash himself in water, that he may be clean: and after that he shall come into the camp, and shall tarry abroad out of his tent seven days.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
iinkamela zabo maziphangwe, ingxokolo yemfuyo yabo ibe ngamaxhoba, ndibachithachithe kwimimoya yonke onquthula-iinwele, ndibazisele ukusindeka, kuphuma kumacala onke; utsho uyehova.
and their camels shall be a booty, and the multitude of their cattle a spoil: and i will scatter into all winds them that are in the utmost corners; and i will bring their calamity from all sides thereof, saith the lord.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ndabambana nawo, ndawatshabhisa, ndabetha amadoda kuwo, ndawadlathula iinwele, ndawafungisa uthixo ngokuthi, inene, iintombi zenu aniyi kuzendisela koonyana babo, neentombi zabo aniyi kuzizekela oonyana benu, aniyi kuzizeka nani ngokwenu.
and i contended with them, and cursed them, and smote certain of them, and plucked off their hair, and made them swear by god, saying, ye shall not give your daughters unto their sons, nor take their daughters unto your sons, or for yourselves.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: