Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ukuvuna kudlule, ihlobo liphelile, thina ke asikasindiswa.
the harvest is past, the summer is ended, and we are not saved.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aze athi kubafundi bakhe, ukuvuna okunene kuninzi, kodwa bona abasebenzi bambalwa.
then saith he unto his disciples, the harvest truly is plenteous, but the labourers are few;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mna ndanithuma ukuvuna oko ningabulalekanga kuko nina; abanye babulalekile, naza nangena nina ekubulalekeni kwabo.
i sent you to reap that whereon ye bestowed no labour: other men laboured, and ye are entered into their labours.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
utshaba ke olwawuhlwayelayo wona ngumtyholi; ukuvuna ke kukupheliswa kwephakade eli; abavuni ke zizithunywa zezulu.
the enemy that sowed them is the devil; the harvest is the end of the world; and the reapers are the angels.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wathi kuwo, ndenze ntoni na ngoku ngangani? ukubhikica kwamaefrayim akukugqithile na ngokulunga ukuvuna iidiliya komabhihezere?
and he said unto them, what have i done now in comparison of you? is not the gleaning of the grapes of ephraim better than the vintage of abi-ezer?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
iya kuba ziintsuku nokuba ngumnyaka, nigungqe, zintokazi zingakhathaliyo; kuba kuphelile ukuvuna izidiliya; ukubutha iziqhamo akuyi kubakho nakanye.
many days and years shall ye be troubled, ye careless women: for the vintage shall fail, the gathering shall not come.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
yayisithi ngoko kubo, ukuvuna okunene kuninzi, kodwa bona abasebenzi bambalwa; khungani ngoko enkosini yokuvuna, ikhuphe abasebenzi, baye ekuvuneni kwayo.
therefore said he unto them, the harvest truly is great, but the labourers are few: pray ye therefore the lord of the harvest, that he would send forth labourers into his harvest.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
luya kukudla ukuvuna kwakho nesonka sakho; luya kubadla oonyana bakho neentombi zakho; luya kuyidla impahla yakho emfutshane neenkomo zakho; luya kuwudla umdiliya wakho nomkhiwane wakho; luya kuyiviva ngekrele imizi yakho enqatyisiweyo, okholose ngayo.
and they shall eat up thine harvest, and thy bread, which thy sons and thy daughters should eat: they shall eat up thy flocks and thine herds: they shall eat up thy vines and thy fig trees: they shall impoverish thy fenced cities, wherein thou trustedst, with the sword.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: