From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
othe wabetha umntu wafa, naye wobulawa afe.
he that smiteth a man, so that he die, shall be surely put to death.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
othe wabetha uyise, nokuba ngunina, wobulawa afe.
and he that smiteth his father, or his mother, shall be surely put to death.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
uabhimeleki wawisela bonke abantu umthetho wokuthi, lowo uyichukumisayo le ndoda nomkayo wobulawa afe.
and abimelech charged all his people, saying, he that toucheth this man or his wife shall surely be put to death.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ukuba ubani uthe wambetha umntu ngentsimbi, wafa, ungumbulali; wobulawa afe umbulali lowo.
and if he smite him with an instrument of iron, so that he die, he is a murderer: the murderer shall surely be put to death.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
indoda esukuba ikrexeza umkamntu, ikrexeze umfazi wommelwane wakhe, wobulawa afe umkrexezi lowo, kwanomkrexezikazi.
and the man that committeth adultery with another man's wife, even he that committeth adultery with his neighbour's wife, the adulterer and the adulteress shall surely be put to death.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ofanele ukufa wobulawa ngomlomo wamangqina amabini, nokuba ngamangqina amathathu; makangabulawa ngomlomo wangqina linye.
at the mouth of two witnesses, or three witnesses, shall he that is worthy of death be put to death; but at the mouth of one witness he shall not be put to death.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ubamisele abantu imida ngeenxa zonke, uthi kubo, zigcineni ningenyukeli entabeni, ningawachukumisi amazantsi ayo; osukuba eyichukumisa intaba wobulawa afe.
and thou shalt set bounds unto the people round about, saying, take heed to yourselves, that ye go not up into the mount, or touch the border of it: whosoever toucheth the mount shall be surely put to death:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
niyigcine isabatha, kuba ingcwele kuni. lowo uyihlambelayo wobulawa afe; kuba bonke abo basebenza umsebenzi ngayo, loo miphefumlo yonqanyulwa, ingabikho ebantwini bakowayo.
ye shall keep the sabbath therefore; for it is holy unto you: every one that defileth it shall surely be put to death: for whosoever doeth any work therein, that soul shall be cut off from among his people.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
usawule wathumela abathunywa endlwini kadavide ukuba bamlinde, bambulale kusasa. umikali, umkakhe, wamxelela udavide, esithi, ukuba uthe akwawusindisa umphefumlo wakho kwangobu busuku, wobulawa ngomso.
saul also sent messengers unto david's house, to watch him, and to slay him in the morning: and michal david's wife told him, saying, if thou save not thy life to night, to morrow thou shalt be slain.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
yithi koonyana bakasirayeli: umntu ngomntu, koonyana bakasirayeli, nakubaphambukeli abaphambukele kwasirayeli, othe wayinika umoleki imbewu yakhe, wobulawa afe; abantu belizwe eli ize bamxulube ngamatye.
again, thou shalt say to the children of israel, whosoever he be of the children of israel, or of the strangers that sojourn in israel, that giveth any of his seed unto molech; he shall surely be put to death: the people of the land shall stone him with stones.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: