Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
amasirayeli noabhisalom bamisa ezweni lasegiliyadi.
kaj izrael kaj absxalom starigxis tendare en la lando gilead.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
usegubhi wazala uyahire; wayenemizi engamashumi amabini anamithathu ezweni lasegiliyadi.
segub naskigis jairon, kaj li havis dudek tri urbojn en la lando gilead.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
zaba lishumi ke izabelo kumanase, ngaphandle kwelizwe lasegiliyadi, nebhashan ephesheya kweyordan;
kaj manase ricevis dek parcelojn, krom la lando gileada kaj basxana, kiu estas transe de jordan;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
baya ke koonyana bakarubhen, nakoonyana bakagadi, nakwisiqingatha sesizwe sakwamanase, ezweni lasegiliyadi;
kaj ili venis al la rubenidoj kaj la gadidoj kaj la duontribo de manase en la landon gilead, kaj ekparolis al ili, dirante:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
wahlala ngasempumalanga, wesa entlango ethabathela emlanjeni ongumefrati; ngokuba imfuyo yabo yayandile ezweni lasegiliyadi.
oriente li logxis gxis la komenco de la dezerto cxe la rivero euxfrato; cxar ili havis multe da brutoj en la lando gilead.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ngokuba iintombi zikamanase zabelwa ilifa phakathi koonyana bakhe; lathi nelizwe lasegiliyadi laba lelabanye oonyana bakamanase.
cxar la filinoj de manase ricevis posedajxon inter liaj filoj, kaj la lando gileada estis por la ceteraj filoj de manase.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ngemihla kasawule benza imfazwe namahagari; awela esandleni sabo. bahlala ezintenteni zawo, ngecala lasempumalanga lonke lasegiliyadi.
en la tempo de saul ili militis kontraux la hagaridoj, kaj cxi tiuj enfalis en iliajn manojn; kaj ili eklogxis en la tendoj de tiuj en la tuta orienta parto de gilead.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
oonyana bakarubhen noonyana bakagadi baye benemfuyo eninzi, inkulu kunene. balibona ilizwe laseyazere nelizwe lasegiliyadi, nantso loo ndawo iyindawo yemfuyo.
la filoj de ruben kaj la filoj de gad havis tre multe da brutaroj; kaj ili vidis, ke la lando jazer kaj la lando gilead estas lokoj bonaj por brutaroj.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
elizweni lasegiliyadi, enezikhulu ezilishumi, sasinye isikhulu, sasinye isikhulu endlwini yooyise ezizweni zonke zakwasirayeli, zingamadoda aziintloko zezindlu zooyise emawakeni akwasirayeli.
kaj kun li dek cxefojn, po unu cxefo el tribo, el cxiuj triboj de izrael; kaj cxiu el ili estis estro de patrodomo inter la miloj de izrael.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
wathabathela eyordan empumalanga, lonke ilizwe lasegiliyadi, elamagadi, nelamarubhen, nelamamanase; wathabathela earohere, engasemlanjaneni oyiarnon, elasegiliyadi nelasebhashan.
oriente de jordan la tutan landon de gilead, de la gadidoj, rubenidoj, kaj manaseidoj, komencante de aroer, kiu estas cxe la torento arnon, gileadon kaj basxanon.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
wenyuka ke umoses, esuka ezi nkqantosini zakwamowabhi, waya entabeni yenebho, encotsheni yepisga, ekhangelene neyeriko. uyehova wambonisa lonke ilizwe lasegiliyadi, wasa kwadan.
kaj moseo supreniris de la stepo de moab sur la monton nebo, sur la supron de pisga, kiu estas kontraux jerihxo. kaj la eternulo montris al li la tutan landon gilead, gxis dan,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
baphuma ke bonke oonyana bakasirayeli, labizelwa ndawonye lonke ibandla njengandoda-nye, lathabathela kwadan lesa ebher-shebha, nelizwe lasegiliyadi, laya kuyehova emizpa.
kaj eliris cxiuj izraelidoj, kaj kolektigxis la tuta komunumo kiel unu homo, de dan gxis beer-sxeba, kaj la lando gilead, antaux la eternulo en micpa.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
wabuya ke upinehasi unyana kaelazare, umbingeleli, nezikhulu ezo, koonyana bakarubhen, nakoonyana bakagadi, ezweni lasegiliyadi; beza ezweni lakwakanan, koonyana bakasirayeli, bebabuyisela ilizwi.
kaj la pastro pinehxas, filo de eleazar, kaj la cxefoj reiris de la rubenidoj kaj la gadidoj el la lando gilead en la landon kanaanan, al la izraelidoj, kaj alportis al ili respondon.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: