From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
weza uyarobheham namasirayeli onke, bathetha norehabheham, besithi,
kaj oni sendis, kaj vokis lin. tiam venis jerobeam kaj la tuta izrael, kaj ili ekparolis al rehxabeam, dirante:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
babuthelana ndawonye, ukuba balwe ngamxhelo mnye noyoshuwa namasirayeli.
ili kolektigxis kune, por militi unuanime kontraux josuo kaj kontraux izrael.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
uyoshuwa namasirayeli onke bazenza aboyisiweyo phambi kwabo, barhola ngendlela yasentlango.
kaj josuo kaj la tuta izrael sxajnigis sin venkobatitaj de ili, kaj ekkuris en la direkto al la dezerto.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
oosawule namasirayeli onke baweva amazwi alo mfilisti, bathi qhiphu umbilini, boyika kunene.
kiam saul kaj cxiuj izraelidoj auxdis la vortojn de tiu filisxto, ili eksentis teruron kaj tre ektimis.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
amayuda namasirayeli ebemaninzi, enjengentlabathi engaselwandle ukuba maninzi, esidla, esela, evuya.
jehuda kaj izrael estis grandnombraj kiel la sablo cxe la maro; ili mangxis kaj trinkis kaj estis gajaj.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
bavumelana ke abo kumkani bonke; beza bamisa ndawonye emanzini asemerom, ukuba balwe namasirayeli.
kaj kunigxis cxiuj tiuj regxoj, kaj venis kaj starigis siajn tendarojn kune apud la akvo merom, por batali kontraux izrael.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ke kaloku amafilisti alwa namasirayeli; asaba amadoda akwasirayeli phambi kwamafilisti, awa engxwelerhiwe ezintabeni zasegilibhowa.
dume la filisxtoj batalis kontraux izrael; kaj la izraelidoj forkuris de la filisxtoj, kaj falis mortigitaj sur la monto gilboa.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
uyoshuwa namasirayeli onke abona ukuba abalaleli bawuthimbile umzi, nokuba umsi womzi uyenyuka, babuya ke bawabulala amadoda aseayi.
kaj kiam josuo kaj la tuta izrael ekvidis, ke la insidanoj okupis la urbon kaj ke levigxas fumo de la urbo, ili turnigxis kaj ekbatis la logxantojn de aj.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kwabuya kwabakho ukulwa kwamafilisti namasirayeli, wehla udavide enabakhonzi bakhe, balwa namafilisti; watyhafa udavide.
estis denove milito inter la filisxtoj kaj la izraelidoj. kaj iris david kune kun siaj servantoj, kaj batalis kontraux la filisxtoj. kaj david lacigxis.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
zizo ezi iintloko zamagorha abekudavide, esomelezana naye ebukumkanini bakhe kunye namasirayeli onke, ukuba amenze ukumkani, ngokwelizwi likayehova kumasirayeli.
jen estas la cxefaj herooj, kiuj estis cxe david, kaj kiuj tenis sin forte kun li dum lia regxado, kune kun la tuta izrael, por regxigi lin super izrael konforme al la vorto de la eternulo.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
uwanikele uyehova namasirayeli kunye nawe esandleni samafilisti. ngomso wena noonyana bakho niya kuba nam; nomkhosi wamasirayeli uyehova uya kuwunikela esandleni samafilisti.
kaj la eternulo transdonos kune kun vi ankaux izraelon en la manojn de la filisxtoj; kaj morgaux vi kaj viaj filoj estos kun mi; ankaux la tendaron de izrael la eternulo transdonos en la manojn de la filisxtoj.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
wesuka ubhalaki unyana katsipore, ukumkani wakwamowabhi, walwa namasirayeli; wathuma, wabiza ubhileham unyana kabhehore, ukuba aniqalekise.
kaj levigxis balak, filo de cipor, regxo de moab, kaj militis kontraux izrael, kaj sendis kaj alvokis bileamon, filon de beor, por malbeni vin.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ke kaloku ukumkani wama-aram wayesilwa namasirayeli, wacebisana nabakhonzi bakhe, esithi, kuya kuba sekuthini, nasekuthini, apho ndolalisa khona.
la regxo de sirio komencis militon kontraux izrael, kaj konsiligxis kun siaj servantoj, dirante:tie kaj tie mi starigxos tendare.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kwangaphambili, oko usawule ebengukumkani kuthi, ibinguwe obesakuphuma ungena namasirayeli. uyehova wathi kuwe, wena uya kubalusa abantu bam amasirayeli, wena uya kuba yinganga yamasirayeli.
jam antauxe, kiam saul estis regxo super ni, vi estis la elkondukanto kaj enkondukanto de izrael; kaj la eternulo diris al vi:vi pasxtos mian popolon izrael, kaj vi estos la estro super izrael.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ndayilinganisela kubo isilivere, negolide, nempahla, umrhumo wendlu kathixo wethu, abawurhumayo ukumkani, namaphakathi akhe, nabathetheli bakhe, namasirayeli onke awayekho apho.
kaj mi pese transdonis al ili la argxenton kaj la oron kaj la vazojn, kiuj estis donacitaj por la domo de nia dio kaj kiujn donacis la regxo kaj liaj konsilistoj kaj liaj princoj, kaj cxiuj izraelidoj, kiuj tie trovigxis.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kwathi ngaloo mihla, amafilisti ayihlanganisa yonke imikhosi yawo, ukuze aphume umkhosi aye kulwa namasirayeli. wathi uakishe kudavide, yazi ngokuqinisekileyo ukuba uya kuphuma nomkhosi wam, wena namadoda akho.
okazis en tiu tempo, ke la filisxtoj kolektis sian militistaron, por militi kontraux izrael. kaj ahxisx diris al david:sciu, ke vi iros kun mi en la militon, vi kaj viaj viroj.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kwathi, xa usamuweli alinyusayo idini elinyukayo, amafilisti asondela, esiza kulwa namasirayeli. uyehova wadudumisa ngezwi elikhulu loo mini kumafilisti, wawaqungaqunga; abulawa phambi kwamasirayeli.
kaj dum samuel estis oferanta la bruloferon, la filisxtoj venis, por batali kontraux la izraelidoj. sed la eternulo ektondris en tiu tago per granda tondro super la filisxtoj kaj teruris ilin, kaj ili estis frapitaj antaux izrael.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kwathi, akuva uadoni-tsedeki, ukumkani wasiyerusalem, ukuba uyoshuwa uyithimbile iayi, wayitshabalalisa; njengoko wenza ngako kwiyeriko nokumkani wayo, wenjenjalo kwiayi nokumkani wayo; nokuba abemi basegibheyon benze uxolo namasirayeli, baba phakathi kwawo:
kiam adoni-cedek, regxo de jerusalem, auxdis, ke josuo prenis ajon kaj ekstermis gxin; ke kiel li agis kun jerihxo kaj kun gxia regxo, tiel li agis kun aj kaj kun gxia regxo; kaj ke la logxantoj de gibeon faris pacon kun izrael kaj restis inter ili:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: