From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kwangale minyaka mibini izalisekileyo, ndiya kuyibuyisela kule ndawo yonke impahla yendlu kayehova, awayithabathayo kuloo ndawo unebhukadenetsare ukumkani wasebhabheli, wayisa ebhabheli.
und ehe zwei jahre um sind, will ich alle gefäße des hauses des herrn, welche nebukadnezar, der könige zu babel, hat von diesem ort weggenommen und gen babel geführt, wiederum an diesen ort bringen;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
waphuma ubhen-hadade weza kuye; wamkhwelisa enqwelweni. wathi ubhen-hadade, kuye, imizi awayithabathayo ubawo kuyihlo ndiya kuyibuyisa; uzenzele izitrato edamasko, njengoko wazenzayo ubawo kwasamari. wathi uahabhi, ndiya kukundulula nalo mnqophiso. wamenzela ke umnqophiso, wamndulula.
und benhadad sprach zu ihm: die städte, die mein vater deinem vater genommen hat, will ich dir wiedergeben; und mache dir gassen zu damaskus, wie mein vater zu samaria getan hat. so will ich (sprach ahab) mit einem bund dich ziehen lassen. und er machte mit ihm einen bund und ließ ihn ziehen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: