Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
bonke ke baba nomxhelo owonwabileyo, bathabatha ukudla nabo.
da blev de alle frimodige og tok føde til sig de også.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ngemisipres yasesenire bakwakhele zonke iideke zakho, bathabatha imisedare yaselebhanon ukwenza imasti kuwe.
av cypresser fra senir bygget de begge dine plankesider; sedrer fra libanon hentet de for å gjøre mast på dig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
baya kwaofire, bathabatha khona igolide, amakhulu amane anamanci mabini eetalente, bazisa kukumkani usolomon.
de kom til ofir og hentet gull derfra, fire hundre og tyve talenter, og førte det hjem til kong salomo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
waphuma umoses neentonga zonke, evela kuyehova weza nazo koonyana bonke bakasirayeli. bakhangela, bathabatha elowo intonga yakhe.
da bar moses alle stavene ut fra herrens åsyn og viste dem til alle israels barn; og de så dem og tok hver sin stav.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wathi uyakobi kubazalwana bakhe, cholani amatye. bathabatha amatye, benza imfumba, badla khona phezu kwaloo mfumba.
og jakob sa til sine frender: sank sammen stener! og de tok stener og laget en røs; og de holdt måltid der ved stenrøsen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bathabatha ke elowo ugcedevu lwakhe, babeka umlilo kuzo, babeka isiqhumiso phezu kwazo, bema emnyango wentente yokuhlangana nomoses noaron.
så tok de hver sitt ildkar og hadde ild i dem og la røkelse på dem; og de stilte sig ved inngangen til sammenkomstens telt, og likeså moses og aron.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bathabatha, ebusweni bukamoses, yonke imirhumo ababeyizisile oonyana bakasirayeli emsebenzini wenkonzo yengcwele ukuba yenziwe. baye bona bezisa kuye imiso ngemiso iminikelo yokuqhutywa yintliziyo.
og de fikk hos moses hele den gave som israels barn hadde båret frem til det arbeid som skulde utføres for å få helligdommen ferdig. men folket bar fremdeles frivillige gaver frem til ham hver morgen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
baphongoma bada baneentloni; nanko kungavuli mntu ezingcangweni zegumbi eliphezulu; bathabatha isitshixo, bavula: nantsi inkosi yabo iwe phantsi ifile.
og de ventet meget lenge, men han lukket ikke op døren til salen; da tok de nøklen og lukket op, og se, deres herre lå død på gulvet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
besuka abantu bathabatha emaxhobeni: impahla emfutshane, neenkomo, neyona inentlahla kwizinto ezisingelwe phantsi, ukuze babingelele kuyehova, uthixo wakho, egiligali.
men folket tok av hærfanget småfe og storfe, det ypperste av det bannlyste, for å ofre det til herren din gud i gilgal.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nyana womntu, thetha koonyana babantu bakowenu, uthi kubo, xa ndithe ilizwe ndalizisela ikrele, abantu belizwe elo bathabatha indoda yaseziphelweni zabo, bayimisa ukuba ibe ngumboniseli wabo;
menneskesønn! tal til ditt folks barn og si til dem: når jeg lar sverdet komme over et land, og landets folk tar en mann av sin midte og setter ham til vekter for sig,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ke kaloku oonyana baka-aron abangoonadabhi noabhihu bathabatha elowo ugcedevu lwakhe, babeka umlilo kulo, babeka phezu kwawo isiqhumiso, basondeza phambi koyehova umlilo ongesesikweni, abengabawiselanga mthetho ngawo.
men arons sønner nadab og abihu tok hver sitt ildkar og la ild i dem og la røkelse på ilden og bar fremmed ild inn for herrens åsyn, som han ikke hadde befalt dem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
izandla zikamoses zadinwa. bathabatha ilitye, balibeka phantsi kwakhe, wahlala kulo; bathi ooaron nohure bazixhasa izandla zakhe, omnye engapha, nomnye engaphaya. zazimaseka izandla zakhe, lada ilanga latshona.
men da moses' hender blev tunge, tok de en sten og la under ham, og han satte sig på den; og aron og hur støttet hans hender, den ene på den ene side og den andre på den andre side; så holdt hans hender sig støe helt til solen gikk ned.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: