Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ndowaphangalalisela amayiputa ezintlangeni, ndiwachithachithe emazweni;
jeg vil sprede egypterne blandt folkene og strø dem ut i landene.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wasenza umzekelo ezintlangeni, abokuhlunguzelelwa intloko ezizweni.
du gjør oss til hån for våre naboer, til spott og spe for dem som bor omkring oss.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ukuze benze impindezelo ezintlangeni, izohlwayo ezizweni;
for å fullbyrde hevn over hedningene, straff over folkene,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wasinikela njengeegusha ezidliwayo; wasichitha-chitha ezintlangeni;
du lar oss vike tilbake for fienden, og våre avindsmenn tar sig bytte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bazi ukuba ndinguyehova, ekubaphangalaliseni kwam ezintlangeni, ndibachithachithe emazweni.
og de skal kjenne at jeg er herren, når jeg spreder dem blandt folkene og strør dem ut i landene.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
uthixo wam uya kubacekisa, kuba bengamphulaphulanga; baya kuphalaphala ezintlangeni.
min gud skal forkaste dem, fordi de ikke har hørt på ham, og de skal vanke om blandt folkene som flyktninger.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ndowaphangalalisela amayiputa ezintlangeni, ndiwachithachithe emazweni; bazi ukuba ndinguyehova.
og jeg vil sprede egypterne blandt folkene og strø dem ut i landene, og de skal kjenne at jeg er herren.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ukuze yaziwe ehlabathini indlela yakho, usindiso lwakho ezintlangeni zonke.
gud være oss nådig og velsigne oss, han la sitt åsyn lyse hos oss, sela,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
balisani ezintlangeni uzuko lwakhe, balisani ezizweni zonke imisebenzi yakhe ebalulekileyo;
fortell blandt hedningene hans ære, blandt alle folkene hans undergjerninger!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ngabo abo oonyana bakaham, ngokwezizwe zabo, ngokweelwimi zabo, emazweni abo, ezintlangeni zabo.
dette var kams barn, efter sine ætter, med sine tungemål, i sine land, i sine folkeslag.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ngenxa yelizwi elithi, ibanjiwe ibhabheli, liyanyikima ihlabathi; kuvakala isikhalo ezintlangeni.
ved det rop: babel er inntatt, bever jorden, og det høres skrik blandt folkene.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ndoyenza ibe buhlungu intliziyo yeentlanga ezininzi, ekukuseni kwam ukwaphulwa kwakho ezintlangeni, emazweni ongawazanga.
jeg vil vekke sorg i mange folkeslags hjerter, når jeg lar tidenden om din undergang komme ut iblandt folkene, i land som du ikke kjenner.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
woniphangalalisa uyehova phakathi kwezizwe, nisale nibantu bambalwa ezintlangeni, apho uyehova aya kuni qhubela khona;
herren skal sprede eder blandt folkene, så bare en liten flokk av eder blir tilbake blandt de hedningefolk herren fører eder bort til.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
baye bevela ezintlangeni zonke, besiza kuva ubulumko bukasolomon bevela kookumkani bonke bomhlaba, ababebuvile ubulumko bakhe.
og de kom fra alle folk for å høre salomos visdom, fra alle jordens konger som hadde hørt om hans visdom.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
zizo ezo izizwe zoonyana bakanowa, ngokweenzalo zabo, ezintlangeni zabo; zadabuka kubo abo iintlanga ehlabathini emveni konogumbe.
dette var noahs sønners ætter efter sin avstamning, i sine folkeslag; og fra dem har folkene utbredt sig på jorden efter vannflommen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ke amayuda, abaphathi, amadoda alikhulu elinamanci mahlanu, kwanawezayo kuthi, evela ezintlangeni ezisijikelezileyo, abe esetafileni yam.
og jødene og forstanderne, hundre og femti mann, åt ved mitt bord, foruten dem som kom til oss fra hedningefolkene rundt omkring.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ulolawula ngobugorha bakhe ngonaphakade; amehlo akhe ayabonisela ezintlangeni; abaziinjubaqa mabangaziphakamisi. (phakamisani.)
han hersker med sitt velde evindelig, hans øine gir akt på hedningene; de gjenstridige må ikke ophøie sig. sela.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ngokuba, yabonani, ndiwisa umthetho, ndiyihlungule indlu kasirayeli ezintlangeni zonke, njengoko kuhlungulwa ingqolowa ngesihlungulo, kungawi nokhozo emhlabeni.
for se, jeg byder at israels ætt skal rystes blandt alle folkeslag, likesom en ryster med et sold, og ikke et korn faller til jorden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
khankanyani ezintlangeni; yabonani, vakalisani eyerusalem, nithi, abangqingi beza bevela ezweni elikude, belikhuphela ilizwi labo phezu kwemizi yakwayuda.
forkynn det for folkene, kunngjør det for jerusalem: voktere kommer fra det fjerne land, og de lar sin røst høre mot judas byer.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ndifumaneke kuni; utsho uyehova. ndiya kukubuyisa ukuthinjwa kwenu, ndinibuthe ezintlangeni zonke, nasezindaweni zonke endanigxothela kuzo, utsho uyehova;
jeg vil la mig finne av eder, sier herren, og jeg vil gjøre ende på eders fangenskap og samle eder fra alle de folk og alle de steder som jeg har drevet eder bort til, sier herren, og jeg vil føre eder tilbake til det sted som jeg førte eder bort fra.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: