Results for umordekayi translation from Xhosa to Tagalog

Xhosa

Translate

umordekayi

Translate

Tagalog

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Xhosa

Tagalog

Info

Xhosa

wathi uestere ukumphendula umordekayi,

Tagalog

nang magkagayo'y nagpabalik ng sagot si esther kay mardocheo:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

bamxelela ke umordekayi amazwi kaestere.

Tagalog

at isinaysay nila kay mardocheo ang mga salita ni esther.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

ke kaloku ekuhlanganisweni kweentombi okwesibini, ubehleli umordekayi esangweni lokumkani.

Tagalog

at nang mapisan na ikalawa ang mga dalaga, naupo nga si mardocheo sa pintuang-daan ng hari.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

aza amayuda azimisela ukwenza njengoko abeqalile, nanjengoko umordekayi ebewabhalele;

Tagalog

at pinagkasunduan ng mga judio na gawin ang gaya ng kanilang pinasimulan, at ang isinulat ni mardocheo sa kanila;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

bamxhoma ke uhaman emthini lowo, abewulungisele umordekayi. wadamba ke umsindo wokumkani.

Tagalog

sa gayo'y binitay nila si aman sa bibitayan na inihanda niya ukol kay mardocheo. nang magkagayo'y napayapa ang kapootan ng hari.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

ukanti konke oko akundanelisi, wonke ugama endimbonayo umordekayi umyuda esahleli esangweni lokumkani.

Tagalog

gayon ma'y ang lahat ng ito'y walang kabuluhan sa akin habang aking nakikita si mardocheo na judio na nakaupo sa pintuang-daan ng hari.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

wabona uhaman ukuba umordekayi akaguqi, akaqubudi kuye; wasuka uhaman wazala ngumsindo.

Tagalog

at nang makita ni aman na si mardocheo ay hindi yumuyukod, o gumagalang man sa kaniya, napuspos nga ng pagkapoot si aman.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

umordekayi wazibhala ezo nto, wathumela iincwadi kumayuda onke, abesemazweni onke kakumkani uahaswerosi, akufuphi kwanakude;

Tagalog

at sinulat ni mardocheo ang mga bagay na ito, at nagpadala ng mga sulat sa lahat ng judio, na nangasa lahat na lalawigan ng haring assuero, sa malapit at gayon din sa malayo,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

umordekayi waye mana ukuhamba imihla ngemihla yonke phambi kwentendelezo yendlu yabafazi, ukuba akwazi ukuphila kukaestere, nokwenziwayo kuye.

Tagalog

at si mardocheo ay lumakad araw-araw sa harap ng looban ng bahay ng mga babae, upang maalaman kung anong ginagawa ni esther, at kung ano ang mangyayari sa kaniya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

wabuya umordekayi, weza esangweni lokumkani; ke uhaman wangxama waya endlwini yakhe, ethe matshamatsha, egqubuthele intloko.

Tagalog

at si mardocheo ay bumalik sa pintuang-daan ng hari. nguni't si aman ay nagmadaling umuwi, na tumatangis at may takip ang ulo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

bonke abathetheli bamazwe, neerhuluneli, namabamba, nabasebenzi bokumkani, bawanceda amayuda; ngokuba babengenelwe kukoyika umordekayi.

Tagalog

at lahat ng mga prinsipe sa mga lalawigan, at ang mga satrapa, at ang mga tagapamahala, at ang mga nagsisigawa ng gawain ng hari, ay nagsitulong sa mga judio; sapagka't ang takot kay mardocheo ay suma kanila,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

wathi ukumkani, wenzelwe mbekoni na, nabukhulu buni na umordekayi ngenxa yoko? athi amadodana akwakumkani, abelungiselela kuye, akenzelwanga nto.

Tagalog

at sinabi ng hari, anong karangalan at kamahalan ang nagawa kay mardocheo sa bagay na ito? nang magkagayo'y sinabi ng mga lingkod ng hari na nagsisipaglingkod sa kaniya, walang anomang nagawa sa kaniya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

kuba umordekayi umyuda ebenganeno kokumkani uahaswerosi, emkhulu kumayuda, ekholekile kuninzi lwabazalwana bakhe, ebafunela abantu bakowabo okulungileyo, ethetha uxolo kwimbewu yonke yakowabo.

Tagalog

sapagka't si mardocheo na judio ay pangalawa ng haring assuero, at dakila sa gitna ng mga judio, at kinalulugdan ng karamihan ng kaniyang mga kapatid: na humahanap ng ikabubuti ng kaniyang bayan, at nagsasalita ng kapayapaan sa kaniyang buong lahi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

uhaman wasithabatha isambatho eso nehashe elo, wamambathisa umordekayi, wamkhwelisa, wamcandisa ezitratweni zomzi, wadanduluka phambi kwakhe ngokuthi, kwenjiwa nje kwindoda athanda ukuyibeka embekweni ukumkani.

Tagalog

nang magkagayo'y kinuha ni aman ang bihisan at ang kabayo, at binihisan si mardocheo, at pinasakay sa lansangan ng bayan, at nagtanyag sa unahan niya: ganito ang gagawin sa lalake na kinalulugdang parangalin ng hari.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

wakucekisa ukuba amse izandla umordekayi yedwa; kuba ubebaxelelwe abantu bakulomordekayi; wangxamela ke uhaman ukuwatshabalalisa onke amayuda abesebukumkanini bonke buka-ahaswerosi, abantu bakulomordekayi.

Tagalog

nguni't inakala niyang walang kabuluhan na pagbuhatan ng kamay si mardocheo na magisa; sapagka't ipinakilala nila sa kaniya ang bayan ni mardocheo: kaya't inisip ni aman na lipulin ang lahat na judio na nangasa buong kaharian ni assuero, sa makatuwid baga'y ang bayan ni mardocheo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

babizwa ke ababhali bokumkani ngelo xesha ngenyanga yesithathu (yinyanga engusivan ke leyo), ngomhla wamashumi amabini anesithathu kuyo; kwabhalwa ngako konke awawisa umthetho ngako umordekayi, kumayuda, nakwiirhuluneli, nakumabamba, nakubathetheli bamazwe, athabathela eindiya eza kwakushi, amazwe alikhulu elinamanci mabini anesixhenxe, kwilizwe ngelizwe njengokubhala kwalo, kubantu ngabantu ngokwentetho yabo, nakumayuda ngokokubhala kwawo nangokwentetho yawo.

Tagalog

nang magkagayo'y tinawag ang mga kalihim ng hari ng panahong yaon, sa ikatlong buwan, na siyang buwan ng sivan, nang ikadalawang pu't tatlo niyaon; at nasulat ayon sa lahat na iniutos ni mardocheo sa mga judio at sa mga satrapa, at sa mga tagapamahala at mga prinsipe ng mga lalawigan na nandoon mula sa india hanggang sa etiopia, na isang daan at dalawang pu't pitong lalawigan, sa bawa't lalawigan ayon sa sulat niyaon, at sa bawa't bayan ayon sa wika nila, at sa mga judio ayon sa sulat nila, at ayon sa wika nila.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,941,742,941 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK