From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ngiyabonga umngane
thank you very much my friend
Last Update: 2020-10-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ukuze ngiyabonga umngane wami
to thank my friend
Last Update: 2017-02-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
umngane wami othandekayo
my dear friend
Last Update: 2021-09-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ngiyazwana no myeni wami kakhulu
i like my husband very much
Last Update: 2014-09-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
incwadi ebhalela umngane wami ukuthi umngane wami kanjani ngesizulu
letter to my friend how arfriend in zulu
Last Update: 2024-02-29
Usage Frequency: 7
Quality:
Reference:
hamba ngokuthula douglas uzodukiswa kuze sihlangane futhi siphinde siphumule ngokuthula umngane wami
go in peace douglas you will be missed until we meet again rest in peace my friend
Last Update: 2021-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
okokuqala nokubaluleke kakhulu,ngiyamthanda umngane wami intshiseko ethelelanayo nokuhle. akunandaba ukuthi ukuphila kuhamba kanjani, ngaso sonke isikhathi bakwazi ukuthola ulwelwesi lwesiliva futhi babelane ngethemba labo nabanye. amandla abo ayathelelwana,futhi ukuba nabo kuhlale kungiphakamisa futhi kungishukumisela ukuba ngibhekane nezinselele ngamandla avuselelwe........ enye imfanelo engiyazisayo kumngane wami uhlobo lwabo lozwela . banekhono elingavamile lokulalela okwenziwayo, baqonde imibono ehlukene, kanye ne-
first and foremost,i adore my friend is infectious enthusiasm and positivity.no matter what life throws their way , they always manage to find the silver lining and share their optimism with others.their energy is contagious,and being around them always lifts my spirits and motivates me to tackle challenges with renewed vigor........ another quality i cherish in my friend is their empathetic nature . they have an extraordinary ability to listen activity, understand different perspectives, and of
Last Update: 2025-02-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: