Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
فلن يجديه ذلك نفعا.
Это неконструктивно.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
والمناقشات النظرية لن تجدي نفعا.
А теоретические дискуссии не будут плодотворными.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ولم تُجد نظريات "النض " نفعا.
Теория "просачивания " оказалась несостоятельной.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
ذلك أن التغييرات الهامشية لن تجدي نفعا.
Полумеры в этом деле не помогут.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
وإننا نؤمن بأن تلك المساعي لن تجدي نفعا.
Мы же считаем такие попытки совершенно бесполезными.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- لا تجدي نفعا بوضوح (الخيار 1)
очевидно бесполезны (вариант 1)
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
كما لن يجدي أيضا تحسّن التجارة أو الاستثمارات نفعا في ذلك.
Не принесет успехов и простое увеличение объемов торговли и инвестиций.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
وبصراحة يجــد وفـــدي أن النتائج أكثر نفعا مما كان يتوقع.
о результаты оказались гораздо более полезными, че м мы ожидали.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
وأمر الاعتقال الأوروبي هو أحد أكثر أدوات التعاون نفعا في سياق الاتحاد.
Европейский ордер на арест является одним из наиболее полезных инструментов сотрудничества в рамках Союза.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
وإذا صح هذا اﻷمر، تصبح وثائق كيماديا أقل نفعا كوسيلة للتحقق.
Если дело обстоит именно так, то тогда документы по "Кимадии " становятся менее полезными в качестве средства проверки.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
حقق تركيز نظام الرعاية الصحية على المجتمعات الريفية نفعا كبيرا للمرأة الريفية.
То, что система здравоохранения особое внимание уделяет медицинскому обслуживанию сельских общин, весьма существенно способствует улучшению положения женщин в этой области.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
وأي محاولة لتغيير المنهجية وإزاحة أعباء مالية إضافية وتحميلها للبلدان النامية لن تجدي نفعا.
Любые попытки изменить данную методологию и возложить дополнительное финансовое бремя на плечи развивающихся стран будут контрпродуктивными.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
والتحول السريع من اقتصاد سلام إلى اقتصاد حرب يخلق حوافز جديدة للمتحاربين تجعل الحرب أكثر نفعا لهم من السلام.
Быстрая трансформация мирной экономики в военную экономику дает воюющим сторонам новые стимулы, которые делают войну более выгодной, чем мир.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
وأود أن أكون حرا في اﻻستعانة بخدمات نائب اﻷمين العام بطريقة تكون أكثر نفعا وقيمة بالنسبة لي في ممارسة مسؤولياتي.
Я хотел свободно пользоваться помощью первого заместителя Генерального секретаря таким образом, который будет в наибольшей степени полезным и ценным для меня при выполнении моих функций.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
فرغم الجهود الكبيرة لسد هذه الثغرات، أثبتت الترتيبات المؤسسية الحالية أنها معقدة بما لم تجد معه تلك الجهود نفعا.
Несмотря на значительные усилия по исправлению этих недостатков институциональных механизмов, задача остается сложной.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
23 - لا حاجة لاستنفاد سبل الانتصاف المحلية عندما تكون سبل الانتصاف هذه غير فعّالة أو عندما لا يجدي اللجوء إليها نفعا.
23. Нет потребности в исчерпании местных средств правовой защиты, когда такие средства неэффективны или исчерпание таких средств было бы бесполезным.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
إن مقدونيا على اقتناع راسخ بأن في احترام الاتفاق المؤقت والدأب على تطبيقه نفعا لكلا الطرفين وبأنه يجب الإيفاء بما تم الاتفاق عليه، نصا وروحا.
Македония глубоко убеждена в том, что соблюдение и последовательное выполнение Временного соглашения выгодно обеим сторонам, при этом достигнутые договоренности должны соблюдаться как по форме, так и по существу.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
إن أقل النهج تكلفة، مع أنه أهمها/أجداها نفعا، للتعاون فيما بين البلدان هو تقاسم المعلومات.
Наименее дорогостоящий, но тем не менее важный/ценный аспект межстранового сотрудничества - это обмен информацией.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(ح) يرى الفريق أن المواد التدريبية المحدثة المستخدمة في حلقات العمل التدريبية التطبيقية على الصعيد الإقليمي تكون أكثر نفعاً وجدوى إذا أُثريت بأمثلة إقليمية؛
h) учебные материалы, обновленные и использованные КГЭ на региональных практических учебных совещаниях, становятся более полезными и уместными при включении в них региональных примеров;
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.