Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
- ek slinger in beide rigtings.
У меня обе руки хороши.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
daarom sal ek 'n vuur slinger in die muur van gasa, en dit sal sy paleise verteer.
И пошлю огонь в стены Газы, – и пожрет чертоги ее.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
daarom sal ek 'n vuur slinger in die huis van hásael, en dit sal die paleise van bénhadad verteer.
И пошлю огонь на дом Азаила, и пожрет он чертоги Венадада.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
soos een wat 'n klip in 'n slinger vasbind, so is hy wat eer gee aan 'n dwaas.
Что влагающий драгоценный камень в пращу, то воздающий глупому честь.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en ek sal 'n vuur slinger in magog en onder hulle wat in die kuslande veilig woon; en hulle sal weet dat ek die here is.
И пошлю огонь на землю Магог и на жителей островов, живущих беспечно, и узнают, что Я Господь.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en hulle sal jou rykdom buitmaak en jou koopware roof en jou mure afbreek en jou kosbare huise omgooi; en hulle sal jou klippe en jou houte en jou puin in die water slinger.
И разграбят богатство твое, и расхитят товары твои, и разрушат стены твои, и разобьют красивые домы твои, и камни твои и дерева твои, и землю твою бросят в воду.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
daarom sal ek 'n vuur slinger in moab, en dit sal die paleise van kérijot verteer; en moab sal met oorlogsrumoer sterwe, met krygsgeskreeu en basuingeskal.
И пошлю огонь на Моава, и пожрет чертоги Кериофа, и погибнет Моав среди разгрома с шумом, при звуке трубы.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en dawid steek sy hand in die tas en neem 'n klip daaruit en slinger, en hy tref die filistyn in sy voorhoof, sodat die klip in sy voorhoof indring en hy op sy gesig teen die grond val.
И опустил Давид руку свою в сумку и взял оттуда камень, и бросил из пращи и поразил Филистимлянина в лоб, так что камень вонзился в лоб его, и он упал лицем на землю.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
daarop neem hy sy staf in sy hand en soek vir hom uit die spruit vyf gladde klippe uit en steek dit in sy herderstas wat hy gehad het, naamlik in die slingersak; en met sy slinger in sy hand het hy nader gekom na die filistyn.
И взял посох свой в руку свою, и выбрал себе пять гладких камней из ручья, и положил их в пастушескую сумку, которая была с ним; и с сумкою и с пращею в руке своей выступил против Филистимлянина.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
as 'n mens opstaan om u te agtervolg en u lewe te soek, mag die siel van my heer dan saamgebind wees in die bondeltjie van die lewendes by die here u god; maar mag hy die siel van u vyande uit die holte van die slinger wegslinger.
Если восстанет человек преследовать тебя и искать души твоей, тодуша господина моего будет завязана в узле жизни у Господа Бога твоего, а душу врагов твоих бросит Он как бы пращею.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: