Usted buscó: jerúbbaäl (Afrikaans - Sueco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Afrikaans

Swedish

Información

Afrikaans

jerúbbaäl

Swedish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Afrikaans

Sueco

Información

Afrikaans

en jerúbbaäl, die seun van joas, het in sy huis gaan woon.

Sueco

men jerubbaal, joas' son, gick hem och stannade sedan i sitt hus.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

daarom het hy hom op dié dag jerúbbaäl genoem en gesê: laat baäl teen hom veg, omdat hy sy altaar omgegooi het.

Sueco

härav kallade man honom då jerubbaal, i det man sade: »baal utföre sin sak mot honom, eftersom han har brutit ned hans altare.»

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

en die here het jerúbbaäl en bedan en jefta en samuel gestuur en julle uit die hand van jul vyande rondom gered, sodat julle veilig gewoon het.

Sueco

då sände herren jerubbaal och bedan och jefta och samuel och räddade eder från edra fienders hand runt omkring, så att i fingen bo i trygghet.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

as julle dan vandag in waarheid en in opregtheid gehandel het met jerúbbaäl en sy huis, wees dan vrolik oor abiméleg, en mag hy ook vrolik wees oor julle.

Sueco

om i alltså denna dag haven förfarit riktigt och redligt mot jerubbaal och hans hus, då mån i glädja eder över abimelek, och han må ock glädja sig över eder;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

en al die kwaad van die manne van sigem het god op hulle eie hoof laat neerkom; en die vloek van jotam, die seun van jerúbbaäl, het oor hulle gekom.

Sueco

och allt det onda som sikems män hade gjort lät gud ock komma tillbaka över deras huvuden. så gick jotams, jerubbaals sons, förbannelse i fullbordan på dem.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

sodat die onreg teen die sewentig seuns van jerúbbaäl sou uitkom, en hy hulle bloed sou lê op hul broer abiméleg wat hulle vermoor het, ook op die burgers van sigem wat sy hande versterk het om sy broers te vermoor.

Sueco

detta skedde, för att våldet mot jerubbaals sjuttio söner skulle bliva hämnat, och för att deras blod skulle komma över deras broder abimelek som dräpte dem, så ock över sikems borgare, som lämnade honom understöd, så att han kunde dräpa sina bröder.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

as julle dan nou in waarheid en in opregtheid gehandel het deur abiméleg koning te maak, en as julle goed gedoen het aan jerúbbaäl en sy huis, en as julle aan hom gedoen het na die verdienste van sy hande--

Sueco

så hören nu: om i haven förfarit riktigt och redligt däri att i haven gjort abimelek till konung, och om i haven förfarit väl mot jerubbaal och hans hus, och haven vedergällt honom efter hans gärningar --

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

daarna het jerúbbaäl, dit is gídeon, en al die manskappe wat by hom was, vroeg klaargemaak, en hulle het laer opgeslaan by die fontein harod, terwyl die laer van die midianiete ten noorde van hom was, van die heuwel more af in die dal.

Sueco

bittida följande morgon drog jerubbaal, det är gideon, åstad med allt folket som följde honom, och de lägrade sig vid harodskällan; han hade då midjaniternas läger norr om sig, från morehöjden ned i dalen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,740,534,786 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo