Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
herodi refuzoi ta dënonte këtë njeri.
herodes will den mann nicht verurteilen.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e dënonte me heshtje. e din ç'më pëshpëriste pastaj?
sie hat nicht mit ihm geredet, um ihn zu bestrafen.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e përse dikush do e dënonte vetem me një gjë të tillë?
warum sollte ein mann sich freiwillig hierzu verurteilen?
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sikur ai t’i dënonte për atë çka e meritojnë, do t’ua shpejtonte dënimin.
wenn er sie für das belangen würde, was sie erworben haben, würde er für sie die strafe wahrlich beschleunigen.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
një burrë që nuk do e dënonte kurrë një rekrut premtues duke e dërguar në minierë, duke gjykuar një moment të vetëm.
ein mann, der einen vielversprechenden rekruten nicht aus einer laune heraus zu den minen verurteilt.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sikur t’i dënonte për atë që kanë bërë, ai do t’ua shpejtonte dënimin (në këtë jetë).
wenn er sie für das belangen würde, was sie erworben haben, würde er für sie die strafe wahrlich beschleunigen.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
edhe sikur të isha i drejtë, vetë të folurit tim do të më dënonte; edhe sikur të isha i ndershëm, ai do të provonte se jam i çoroditur.
sage ich, daß ich gerecht bin, so verdammt er mich doch; bin ich unschuldig, so macht er mich doch zu unrecht.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
all-llahu ata nuk i dënonte, sepse ishe ti në mesin e tyre, dhe ata all-llahu nuk i dënon derisa luten për falje.
aber allah würde sie nimmer strafen, solange du unter ihnen bist; und allah würde sie nimmer strafen, solange sie um vergebung bitten.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e, sikur perëndia t’i dënonte njerëzit sipas veprave (të këqia) që bëjnë, nuk do të mbetej në sipërfaqen e tokës asgjë (e gjallë), por ai i shtyen ata deri në afatin e caktuar, dhe kur t’u vie afati i tyre, - perëndia, me të vërtetë, i sheh mirë robërit e vet.
und wenn allah die menschen für das belangen wollte, was sie verdient haben, würde er auf ihrer oberfläche kein tier übriglassen. aber er stellt sie auf eine festgesetzte frist zurück. und wenn dann ihre frist kommt (-, so wird er sie belangen), denn gewiß, allah sieht seine diener wohl.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: