Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
nga thesarët dhe nga pallatet e mrekullueshme.
schätzen und edlem aufenthalt.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
banorët e irem-it, me shtylla (pallatet),
(der stadt) iram, berühmt für ihre säulen,
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dhe a i ndërtoni pallatet e fortifikura që të jeni përgjithmonë?
und errichtet ihr burgen, als solltet ihr lange leben?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pastë paqe brenda mureve të tua dhe begati në pallatet e tua.
es möge friede sein in deinen mauern und glück in deinen palästen!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
në pallatet e tij perëndia u bë i njohur si një kala e papushtueshme.
gott ist in ihren palästen bekannt, daß er der schutz sei.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hardhuca që mund ta zësh me duart, por që gjendet në pallatet e mbretërve.
die spinne, wirkt mit ihren händen und ist in der könige schlössern.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ose bashkë me princat që kishin ar ose që mbushën me argjend pallatet e tyre.
oder mit den fürsten, die gold haben und deren häuser voll silber sind.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
prandaj do të dërgoj zjarr në judë, që do të gllabërojë pallatet e jeruzalemit".
sondern ich will ein feuer nach juda schicken, das soll die paläste zu jerusalem verzehren.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
prandaj do të dërgoj zjarr brenda mureve të gazës, që do të gllabërojë pallatet e saj.
sondern ich will ein feuer in die mauern zu gaza schicken, das soll ihre paläste verzehren.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
prandaj do të dërgoj zjarr brenda mureve të tiros, që do të gllabërojë pallatet e tij".
sondern ich will ein feuer in die mauern zu tyrus schicken, das soll ihre paläste verzehren.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
mos ikni! kthehuni atje, në lukset tuaja dhe në pallatet tuaja, se ju do të pyeteni”.
"flieht nicht, sondern kehrt zu dem behagen, das ihr genießen dürftet, und zu euren wohnstätten zurück, damit ihr befragt werden könnt."
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
tërë rrobat e tua mbajnë erë mirre, aloe dhe kasie; nga pallatet e fildishta veglat muzikore me tela të gëzojnë.
deine kleider sind eitel myrrhe, aloe und kassia, wenn du aus den elfenbeinernen palästen dahertrittst in deiner schönen pracht.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"unë do të ndez zjarrin në muret e damaskut dhe ai do të gllabërojë pallatet e ben-hadadit".
und ich will in den mauern von damaskus ein feuer anzünden, daß es die paläste benhadads verzehren soll.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
sepse vdekja është ngjitur nëpër dritaret tona, ka hyrë në pallatet tona për t'i zhdukur fëmijët nga rruga dhe të rinjtë nga sheshet.
der tod ist zu unseren fenstern eingefallen und in unsere paläste gekommen, die kinder zu würgen auf der gasse und die jünglinge auf der straße.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
prandaj do të ndez një zjarr brenda mureve të rabahut, që do të gllabërojë pallatet e tij midis zhurmës së një dite beteje, midis shakullinës së një dite stuhie.
sondern ich will ein feuer anzünden in den mauern rabbas, das soll ihre paläste verzehren, wenn man rufen wird zur zeit des streits und wenn das wetter kommen wird zur zeit des sturms.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dhe ai vetë do të jetë paqja. kur asiri do të vijë në vendin tonë dhe do të shkelë në pallatet tona, ne do të nxjerrim kundër tij shtatë barinj dhe tetë princa nga njerëzit e zakonshëm.
und er wird unser friede sein. wenn assur in unser land fällt und in unsre häuser bricht, so werden wir sieben hirten und acht fürsten wider ihn bestellen,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e ata, të cilët besuan dhe bënë vepra të mira, me urdhërin e zotit të tyre u vendosën në xhennete, nën pallatet e të cilëve rrjedhin lumenj, ku do të jenë përgjithmonë.
aber diejenigen, die glauben und die guten werke tun, werden in gärten geführt, unter denen bäche fließen; darin werden sie ewig weilen, mit der erlaubnis ihres herrn.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na, ata që besojnë dhe bëjnë vepra të mira, do t’i vendosim në pallatet e xhennetit, nën të cilët rrjedhin lumenjtë, aty do të qëndrojnë përgjithmonë.
denjenigen, die glauben und rechtschaffene werke tun, werden wir im (paradies)garten ganz gewiß obergemächer zuweisen, durcheilt von bächen; ewig darin zu bleiben.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ja vendi i kaldeasve: ky popull nuk ekzistonte fare; asiri e themeloi për kafshët e shkretëtirës. ata kanë ngritur kalatë e tyre, kanë rrënuar pallatet e tiros dhe e kanë katandisur në një grumbull gërmadhash.
siehe, der chaldäer land, das nicht ein volk war, sondern assur hat es angerichtet, zu schiffen, die haben ihre türme aufgerichtet und die paläste niedergerissen; denn sie ist gesetzt, daß sie geschleift werden soll.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
po, ç'dolët të shihni? një njeri të veshur me rroba të buta? ja, ata që veshin rroba të shkëlqyera dhe jetojnë në bollëk banojnë në pallatet e mbretërve.
oder was seid ihr hinausgegangen zu sehen? wolltet ihr einen menschen sehen in weichen kleidern? sehet, die in herrlichen kleidern und lüsten leben, die sind an den königlichen höfen.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: