Usted buscó: ti e din pse (Albanés - Amárico)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Albanian

Amharic

Información

Albanian

ti e din pse

Amharic

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Albanés

Amárico

Información

Albanés

atëbotë secili njeri e din se çka punuar dhe çka ka lënë prapa !

Amárico

ማንኛይቱም ነፍስ ያስቀደመችውንና ያቆየችውን ታውቃለች ፡ ፡

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Albanés

ti e realizove ëndrën . ne kështu i shpërblejmë ata që bëjnë vepra të mira .

Amárico

ራእይቱን በእውነት አረጋገጥክ ፡ ፡ » እኛ እንደዚሁ መልካም ሠሪዎችን እንመነዳለን ፡ ፡

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Albanés

pastaj ulën kryet : “ po ti e di se këta nuk flasin ” !

Amárico

ከዚያም በራሶቻቸው ላይ ተገለበጡ ፡ ፡ « እነዚህ የሚናገሩ አለመኾናቸውን በእርግጥ ዐውቀሃል ፤ » ( አሉ ) ፡ ፡

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Albanés

“ a ti e bëre këtë me zotërat tanë , o ibrahim ” – e pyetën .

Amárico

« ኢብራሂም ሆይ ! በአማልክቶቻችን ይህንን የሠራህ አንተ ነህን » አሉት ፡ ፡

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Albanés

po pse ti e shikon lëmishtën në sy të vëllait tënd dhe nuk e sheh traun në syrin tënd?

Amárico

በወንድምህም ዓይን ያለውን ጉድፍ ስለ ምን ታያለህ፥ በራስህ ዓይን ግን ያለውን ምሰሶ ስለ ምን አትመለከትም?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Albanés

zoti ynë , atë ti e fute në zjarr , atë e ke poshtëruar ; oër mizorët nuk ka ndihëtarë !

Amárico

« ጌታችን ሆይ ! አንተ እሳት የምታገባውን ሰው በእርግጥ አዋረድከው ፤ ለበደለኞችም ምንም ረዳቶች የሉዋቸውም ፡ ፡ »

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Albanés

cilindo që ti e hedhë në zjarr , ti e ke poshtëruar atë . e , për mohuesit nuk ka kurrfarë ndihmëtari .

Amárico

« ጌታችን ሆይ ! አንተ እሳት የምታገባውን ሰው በእርግጥ አዋረድከው ፤ ለበደለኞችም ምንም ረዳቶች የሉዋቸውም ፡ ፡ »

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Albanés

sepse pikërisht kundër birit tënd të shenjtë, që ti e vajose, u mblodhën herodi dhe ponc pilati me johebrenjtë dhe me popullin e izraelit,

Amárico

በቀባኸው በቅዱሱ ብላቴናህ በኢየሱስ ላይ ሄሮድስና ጴንጤናዊው ጲላጦስ ከአሕዛብና ከእስራኤል ሕዝብ ጋር፥ እጅህና አሳብህ እንዲሆን አስቀድመው የወሰኑትን ሁሉ ሊፈጽሙ፥ በዚች ከተማ በእውነት ተሰበሰቡ።

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Albanés

ti e fute natën në ditë dhe ti e fute ditën në natë , ti nxjerr nga i vdekuri të gjallin dhe nga i gjalli të vdekurin dhe ti e begaton pa masë atë që do !

Amárico

ሌሊቱን በቀን ውስጥ ታስገባለህ ፡ ፡ ቀኑንም በሌሊቱ ውስጥ ታስገባለህ ፡ ፡ ሕያውንም ከሙት ውስጥ ታወጣለህ ፡ ፡ ሙትንም ከሕያው ውስጥ ታወጣለህ ፡ ፡ ለምትሻውም ሰው ያለግምት ትሰጣለህ ፡ ፡

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Albanés

prandaj motrat i dërguan fjalë jezusit: ''zot, ja, ai që ti e do shumë është i sëmurë''.

Amárico

ስለዚህ እኅቶቹ ጌታ ሆይ፥ እነሆ የምትወደው ታሞአል ብለው ወደ እርሱ ላኩ።

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Albanés

dhe i mbron ata prej të këqiave , pse atë që ti e mbron atë ditë prej të këqiave , ti e ke mëshiruar atë , e ai është shpëtimi i madh ” .

Amárico

« ከቅጣቶችም ጠብቃቸው ፡ ፡ በዚያ ቀንም የምትጠብቃውን ሰው በእርግጥ አዘንክለት ፡ ፡ » ይህም እርሱ ታላቅ ማግኘት ነው ፡ ፡

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Albanés

ti e lidh natën me ditën edhe ditën e lidh me natën . e bën të gjallin nga jo i gjalli , kurse të gjallin e bën të vdekur ; ti furnizon pakufi kë të duash .

Amárico

ሌሊቱን በቀን ውስጥ ታስገባለህ ፡ ፡ ቀኑንም በሌሊቱ ውስጥ ታስገባለህ ፡ ፡ ሕያውንም ከሙት ውስጥ ታወጣለህ ፡ ፡ ሙትንም ከሕያው ውስጥ ታወጣለህ ፡ ፡ ለምትሻውም ሰው ያለግምት ትሰጣለህ ፡ ፡

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Albanés

ata thanë : “ ti e di se neve nuk na nevojiten bijat tua . me të vërtetë , ti e di se ç ’ duam ne ” .

Amárico

« ከሴቶች ልጆችህ ለእኛ ምንም ጉዳይ የለንም ፡ ፡ አንተም የምንሻውን በእርግጥ ታውቃለህ » አሉት ፡ ፡

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Albanés

ata thanë : “ po ti e ke të ditur se ne , nuk kurrfarë lakmie në bijat tua , ti e di me siguri se çka dëshirojmë ne ! ”

Amárico

« ከሴቶች ልጆችህ ለእኛ ምንም ጉዳይ የለንም ፡ ፡ አንተም የምንሻውን በእርግጥ ታውቃለህ » አሉት ፡ ፡

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Albanés

( musai ) tha : “ me të vërtetë , ti e di se këto mrekulli të qarta , nuk i ka shpallur askush tjetër , përpos zotit të qiellit dhe të tokës , dhe unë jam i bindur se ti je i hudhur ( në humbje ) ” .

Amárico

( ሙሳም ) « እነዚህን ( ተዓምራቶች ) መገሰጫዎች ሲኾኑ የሰማያትና የምድር ጌታ እንጂ ሌላ እንዳላወረዳቸው በእርግጥ ዐውቀሃል ፡ ፡ እኔም ፈርዖን ሆይ ! የምትጠፋ መኾንህን በእርግጥ እጠረጥርሃለሁ » አለው ፡ ፡

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,791,964,157 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo