Hai cercato la traduzione di ti e din pse da Albanese a Amarico

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Albanian

Amharic

Informazioni

Albanian

ti e din pse

Amharic

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Albanese

Amarico

Informazioni

Albanese

atëbotë secili njeri e din se çka punuar dhe çka ka lënë prapa !

Amarico

ማንኛይቱም ነፍስ ያስቀደመችውንና ያቆየችውን ታውቃለች ፡ ፡

Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Albanese

ti e realizove ëndrën . ne kështu i shpërblejmë ata që bëjnë vepra të mira .

Amarico

ራእይቱን በእውነት አረጋገጥክ ፡ ፡ » እኛ እንደዚሁ መልካም ሠሪዎችን እንመነዳለን ፡ ፡

Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Albanese

pastaj ulën kryet : “ po ti e di se këta nuk flasin ” !

Amarico

ከዚያም በራሶቻቸው ላይ ተገለበጡ ፡ ፡ « እነዚህ የሚናገሩ አለመኾናቸውን በእርግጥ ዐውቀሃል ፤ » ( አሉ ) ፡ ፡

Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Albanese

“ a ti e bëre këtë me zotërat tanë , o ibrahim ” – e pyetën .

Amarico

« ኢብራሂም ሆይ ! በአማልክቶቻችን ይህንን የሠራህ አንተ ነህን » አሉት ፡ ፡

Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Albanese

po pse ti e shikon lëmishtën në sy të vëllait tënd dhe nuk e sheh traun në syrin tënd?

Amarico

በወንድምህም ዓይን ያለውን ጉድፍ ስለ ምን ታያለህ፥ በራስህ ዓይን ግን ያለውን ምሰሶ ስለ ምን አትመለከትም?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

zoti ynë , atë ti e fute në zjarr , atë e ke poshtëruar ; oër mizorët nuk ka ndihëtarë !

Amarico

« ጌታችን ሆይ ! አንተ እሳት የምታገባውን ሰው በእርግጥ አዋረድከው ፤ ለበደለኞችም ምንም ረዳቶች የሉዋቸውም ፡ ፡ »

Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Albanese

cilindo që ti e hedhë në zjarr , ti e ke poshtëruar atë . e , për mohuesit nuk ka kurrfarë ndihmëtari .

Amarico

« ጌታችን ሆይ ! አንተ እሳት የምታገባውን ሰው በእርግጥ አዋረድከው ፤ ለበደለኞችም ምንም ረዳቶች የሉዋቸውም ፡ ፡ »

Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Albanese

sepse pikërisht kundër birit tënd të shenjtë, që ti e vajose, u mblodhën herodi dhe ponc pilati me johebrenjtë dhe me popullin e izraelit,

Amarico

በቀባኸው በቅዱሱ ብላቴናህ በኢየሱስ ላይ ሄሮድስና ጴንጤናዊው ጲላጦስ ከአሕዛብና ከእስራኤል ሕዝብ ጋር፥ እጅህና አሳብህ እንዲሆን አስቀድመው የወሰኑትን ሁሉ ሊፈጽሙ፥ በዚች ከተማ በእውነት ተሰበሰቡ።

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

ti e fute natën në ditë dhe ti e fute ditën në natë , ti nxjerr nga i vdekuri të gjallin dhe nga i gjalli të vdekurin dhe ti e begaton pa masë atë që do !

Amarico

ሌሊቱን በቀን ውስጥ ታስገባለህ ፡ ፡ ቀኑንም በሌሊቱ ውስጥ ታስገባለህ ፡ ፡ ሕያውንም ከሙት ውስጥ ታወጣለህ ፡ ፡ ሙትንም ከሕያው ውስጥ ታወጣለህ ፡ ፡ ለምትሻውም ሰው ያለግምት ትሰጣለህ ፡ ፡

Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Albanese

prandaj motrat i dërguan fjalë jezusit: ''zot, ja, ai që ti e do shumë është i sëmurë''.

Amarico

ስለዚህ እኅቶቹ ጌታ ሆይ፥ እነሆ የምትወደው ታሞአል ብለው ወደ እርሱ ላኩ።

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Albanese

dhe i mbron ata prej të këqiave , pse atë që ti e mbron atë ditë prej të këqiave , ti e ke mëshiruar atë , e ai është shpëtimi i madh ” .

Amarico

« ከቅጣቶችም ጠብቃቸው ፡ ፡ በዚያ ቀንም የምትጠብቃውን ሰው በእርግጥ አዘንክለት ፡ ፡ » ይህም እርሱ ታላቅ ማግኘት ነው ፡ ፡

Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Albanese

ti e lidh natën me ditën edhe ditën e lidh me natën . e bën të gjallin nga jo i gjalli , kurse të gjallin e bën të vdekur ; ti furnizon pakufi kë të duash .

Amarico

ሌሊቱን በቀን ውስጥ ታስገባለህ ፡ ፡ ቀኑንም በሌሊቱ ውስጥ ታስገባለህ ፡ ፡ ሕያውንም ከሙት ውስጥ ታወጣለህ ፡ ፡ ሙትንም ከሕያው ውስጥ ታወጣለህ ፡ ፡ ለምትሻውም ሰው ያለግምት ትሰጣለህ ፡ ፡

Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Albanese

ata thanë : “ ti e di se neve nuk na nevojiten bijat tua . me të vërtetë , ti e di se ç ’ duam ne ” .

Amarico

« ከሴቶች ልጆችህ ለእኛ ምንም ጉዳይ የለንም ፡ ፡ አንተም የምንሻውን በእርግጥ ታውቃለህ » አሉት ፡ ፡

Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Albanese

ata thanë : “ po ti e ke të ditur se ne , nuk kurrfarë lakmie në bijat tua , ti e di me siguri se çka dëshirojmë ne ! ”

Amarico

« ከሴቶች ልጆችህ ለእኛ ምንም ጉዳይ የለንም ፡ ፡ አንተም የምንሻውን በእርግጥ ታውቃለህ » አሉት ፡ ፡

Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Albanese

( musai ) tha : “ me të vërtetë , ti e di se këto mrekulli të qarta , nuk i ka shpallur askush tjetër , përpos zotit të qiellit dhe të tokës , dhe unë jam i bindur se ti je i hudhur ( në humbje ) ” .

Amarico

( ሙሳም ) « እነዚህን ( ተዓምራቶች ) መገሰጫዎች ሲኾኑ የሰማያትና የምድር ጌታ እንጂ ሌላ እንዳላወረዳቸው በእርግጥ ዐውቀሃል ፡ ፡ እኔም ፈርዖን ሆይ ! የምትጠፋ መኾንህን በእርግጥ እጠረጥርሃለሁ » አለው ፡ ፡

Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,791,817,011 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK