Usted buscó: kulluar (Albanés - Sueco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Albanian

Swedish

Información

Albanian

kulluar

Swedish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Albanés

Sueco

Información

Albanés

(të shpallëm) me gjuthëtë kulluar arabe.

Sueco

[och varna] på ren och klar arabiska.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Albanés

gjithashtu mbreti bëri një fron të madh prej fildishi të veshur me ar të kulluar.

Sueco

vidare lät konungen göra en stor tron av elfenben och överdrog den med fint guld.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Albanés

ari dhe kristali nuk mund të barazohen me të dhe nuk këmbehet me enë ari të kulluar.

Sueco

guld och glas kunna ej liknas vid henne; hon får ej i byte mot gyllene klenoder.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Albanés

mbreti bëri gjithashtu një fron të madh prej fildishi, që e veshi me ar të kulluar.

Sueco

vidare lät konungen göra en stor tron av elfenben och överdrog den med rent guld.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Albanés

sepse ti i dole para me bekime begatie, i vure mbi kokë një kurorë prej ari shumë të kulluar.

Sueco

vad hans hjärta önskar har du givit honom, och hans läppars begäran har du icke vägrat honom. sela.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Albanés

koka e tij është ar i kulluar, kaçurelat e flokëve të tij janë rica-rica, të zeza korb.

Sueco

hans huvud är finaste guld, hans lockar palmträdsvippor, och svarta såsom korpen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Albanés

dhe këmbët e tij ngjanin me bronz të kulluar, si të skuqur në furrë dhe zëri i tij si zë shumë ujërash.

Sueco

hans huvud och hår var vitt såsom vit ull, såsom snö, och hans ögon voro såsom eldslågor.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Albanés

kurse ajo që të shpallim prej librit, ajo është e vërtetë e kulluar, që vërteton saktësinë edhe të atyre para tij.

Sueco

vad vi har uppenbarat för dig är sanningen, som bekräftar det som ännu består [av äldre tiders uppenbarelser].

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Albanés

e veshi sallën e madhe me dru qiparisi, pastaj e veshi me ar të kulluar dhe mbi të gdhendi degë palme dhe zinxhirë të vegjël.

Sueco

huvudbyggnaden beklädde han med cypressträ, detta åter beklädde han med bästa guld, och prydde det med palmer och kedjeverk.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Albanés

dhe thanë: “ky (kur’ani) nuk është tjetër vetëmn se magji e kulluar.

Sueco

och säger: "detta är uppenbarligen ingenting annat än trolldom!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Albanés

koka e kësaj figure ishte prej ari të kulluar, gjoksi i saj dhe krahët e saj ishin prej argjendi, barku i saj dhe kofshët e saj prej bronzi,

Sueco

bildstodens huvud var av bästa guld, dess bröst och armar voro av silver, dess buk och länder av koppar; dess ben voro av järn,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Albanés

bijtë e çmuar të sionit që çmoheshin si ar i kulluar, vallë si u konsideruan si enë prej balte, si punë e kryer nga duart e poçarit?

Sueco

sions ädlaste söner som aktades lika med fint guld, huru räknas de icke nu såsom lerkärl, krukmakarhänders verk!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Albanés

dhe të dymbëdhjetë portat ishin dymbëdhjetë margaritarë, secila portë ishte bërë prej një margaritari të vetëm, edhe sheshi i qytetit ishte prej ari të kulluar, si kristal i transparent.

Sueco

och de tolv portarna utgjordes av tolv pärlor; var särskild port utgjordes av en enda pärla. och stadens gata var av rent guld, likt genomskinligt glas.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Albanés

komandanti i rojes mori gjithashtu kupat, mangallët, legenët, shandanet, tasat dhe kupat, arin e sendet që ishin prej ari të kulluar dhe argjendin e kulluar.

Sueco

likaledes tog översten för drabanterna bort faten, fyrfaten, offerskålarna, askkärlen, ljusstakarna, de andra skålarna och bägarna, allt vad som var av rent guld eller av rent silver.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Albanés

i dha gjithashtu ar të kulluar për altarin e temjanit, duke treguar peshën, dhe për modelin e qerres, domethënë, kerubinët prej ari që hapnin krahët dhe mbulonin arkën e besëlidhjes të zotit.

Sueco

likaså rörande rökelsealtaret av rent guld, med uppgift på vikten; så ock en mönsterbild av vagnen, de gyllene keruberna, som skulle breda ut sina vingar och övertäcka herrens förbundsark.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Albanés

pastaj ndërtoi vendin shumë të shenjtë. ky ishte njëzet kubitë i gjatë, duke barazuar kështu gjerësinë e tempullit, dhe njëzet kubitë i gjerë. e veshi me ar të kulluar me një vlerë prej gjashtëqind talentash.

Sueco

vidare tillredde han det rum som skulle vara det allraheligaste; det låg utefter husets kortsida och var tjugu alnar långt och tjugu alnar brett. och han beklädde det med bästa guld, sex hundra talenter i vikt.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Albanés

ju keni shembull edhe te kafshët: “ne bëjmë që nga barku i tyre të pini tambël të kulluar, që bëhet nga përtypja në stomak dhe na gjaku – të shijshëm për ata që e pinë.

Sueco

och från boskapen kan ni hämta en [annan] lärdom: i deras buk, mellan det som kroppen stöter bort och blodet [som uppehåller livet], låter vi ren mjölk [alstras] för er, en välsmakande [dryck].

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Albanés

(kujtoje o muhammed!), kur perëndia tha: “o isa, i biri i merjemës, kutjoje mirësinë time ndaj teje dhe nënës tënde: kur të forcova ty me shpirtin e shenjtë (xhebrailin), e ju flitje njerëzve duke qenë fëmijë (në djep) dhe si njeri i rritur; dhe kur ta mësova shkrimin dhe dijeninë e thellë, teuratin dhe inxhilin, dhe kur krijove një figurë shpendi prej balte me urdhërin tim e fryeve në të, e u bë zog, me urdhërin tim; dhe kur me urdhërin tim, i ngjalle të vdekurit; dhe kur i pengova sulmet e israelitëve në ty, atëheë kur ju solle atyre argumente të qarta, e ata që nuk besuan ndër, ta, thanë: “kjo është vetëm magji e kulluar!”

Sueco

då skall gud säga: "jesus, son av maria! minns mina välgärningar mot dig och din moder - hur jag stärkte dig med helig ande [och lät dig] tala till människorna både i vaggan och i mogen ålder och hur jag delgav dig uppenbarelsen och visdom och tora och evangeliet och hur du ville med min tillåtelse forma något liknande en fågel i lera och andas på den för att den med min tillåtelse skulle bli en fågel och hur du med mitt tillstånd botade de blinda och de spetälska och hur du väckte de döda till liv med mitt tillstånd och hur jag höll tillbaka israeliterna [som ville döda dig] när du kom till dem med klara bevis, och de av dem som förnekade sanningen sade: "detta är helt uppenbart ingenting annat än bländande och förhäxande vältalighet!"

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,774,302,715 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo