Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
auftragsbekanntmachung und ausschreibungsunterlagen
Обявление за обществена поръчка и тръжни документи
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
arbeitet vor bekanntmachung der ausschreibung die ausschreibungsunterlagen aus für
подготвя документацията за тръжната процедура преди поканите за тръжната процедура да бъдат изготвени за:
Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
unsicherheit über die rechtlichen möglichkeiten, umweltkriterien in ausschreibungsunterlagen einzubinden.
Несигурност по отношение на правните условия за включване на критерии за екологосъобразност в тръжната документация.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das ausgewählte angebot erfüllt alle in den ausschreibungsunterlagen festgelegten auswahlkriterien;
избраният кандидат за уастие в тръжна процедура отговоря на всички критерии за подбор, включени в тръжната документация;
Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das geprüfte unternehmen erstellt für die aufgeforderten abschlussprüfer/prüfungsgesellschaften ausschreibungsunterlagen.
одитираното предприятие изготвя тръжните документи с намерението да покани задължителния(ите) одитор(и) или одиторското(ите) дружество(а).
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dass das erfolgreiche angebot den in den ausschreibungsunterlagen festgelegten bedingungen und zuschlagskriterien entspricht.
гарантиране, че избраният участник в тръжната процедура отговаря на изискванията в досието на търга и отговаря на критериите за възлагане, предвидени в него.
Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
an den bieter, dessen angebot als den bedingungen der ausschreibungsunterlagen entsprechend angesehen wird;
чието предложение е установено, че отговаря на изискванията за тръжната документация;
Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in diesen ausschreibungsunterlagen werden die geschäftstätigkeit des geprüften unternehmens und die art der durchzuführenden abschlussprüfung dargelegt.
Тези тръжните документи позволяват на кандидатите да разберат дейността на одитираното предприятие и вида на задължителния одит, който трябва да бъде извършен.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das geprüfte unternehmen bewertet die vorschläge der abschlussprüfer oder prüfungsgesellschaften anhand der in den ausschreibungsunterlagen festgelegten auswahlkriterien.
одитираното предприятие оценява предложенията, направени от задължителните одитори или одиторски дружества, съобразно критериите за избор, предварително определени в тръжните документи.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die ausschreibungsunterlagen sollten transparente, diskriminierungsfreie auswahlkriterien enthalten, die für die bewertung der vorschläge heranzuziehen sind.
Тръжните документи следва да съдържат ясни и недискриминационни критерии за подбор, които трябва да бъдат използвани за оценяване на предложенията.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das ausgewählte angebot ist das niedrigste unter den angeboten, die den in den ausschreibungsunterlagen festgelegten bedingungen entsprechen;
избраното предложение е най-ниско от тези, които отговарят на тръжната документация;
Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bei dieser unterrichtung sollten informationen über das vorhaben zusammen mit allen einschlägigen unterlagen einschließlich der entwürfe für die ausschreibungsunterlagen vorgelegt werden.
Това уведомление следва да съдържа информация за проекта, заедно с всички съответни документи, включително проекта на тръжната документация.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der öffentliche auftraggeber führt in den ausschreibungsunterlagen seine anforderungen in bezug auf die zuverlässigkeit von lieferungen und der erbringung von dienstleistungen im rahmen der vertragserfüllung auf.
Възлагащият орган посочва в тръжната документация изискванията си, свързани с надеждността на доставките или с предоставянето на услуги по изпълнението на договора.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
legt vor bekanntmachung einer örtlichen offenen ausschreibung die ausschreibungsunterlagen dem leiter der delegation vor, der sie innerhalb von 30 tagen genehmigen muss;
предоставя, преди издаването на местните обявления за покани за участие в открита тръжна процедура, тръжната документация на ръководителя на делегацията, който я одобрява в рамките на 30 дни;
Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
er nimmt an der prüfung der projekte und programme, an der ausarbeitung der ausschreibungsunterlagen und an der suche nach möglichkeiten zur vereinfachung der prüfung der projekte und programme und der durchführungsverfahren teil.
участва в оценяването на проектите и програмите, изготвя тръжната документация и търси начини за опростяването на процедурите за оценка и изпълнение на проектите;
Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
1.10 es ist besorgniserregend, dass behörden den kmu bei der unterbreitung von angeboten steine in den weg legen, indem sie exorbitante gebühren für die ausschreibungsunterlagen verlangen.
1.10 Безпокойство буди фактът, че публичните органи обезсърчават МСП да представят оферти, като например продават тръжна документация на изключително високи цени.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
andere systeme konzentrieren sich auf die bereitstellung der ersten elemente des beschaffungsprozesses – in 25 mitgliedstaaten ist es möglich, im internet ausschreibungen zu veröffentlichen und ausschreibungsunterlagen verfügbar zu machen.
Други системи наблягат на началните етапи от процедурата за обществени поръчки — в 25 държави-членки публикуването на обявленията за обществените поръчки и достъпът до тръжната документация могат да се извършват по електронен път.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
d) er legt der kommission vor bekanntmachung der ausschreibungen und gegebenenfalls der aufforderungen zur einreichung von vorschlägen die ausschreibungsunterlagen und gegebenenfalls die unterlagen für die aufforderungen zur einreichung von vorschlägen zur genehmigung vor;
г) подава конкурсни досиета и, ако е подходящо, документи за искания за предложения до Комисията за одобрение преди подаването на покани за участие и, ако е подходящо, конкурс за предложения,
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das korsische verkehrsamt vertrat die auffassung, dass die reederei corsica ferries keinen festen und verbindlichen termin benennen könne, ab dem sie die verpflichtungen wahrnehmen könne und dass sie im Übrigen nicht die in den ausschreibungsunterlagen festgelegte bedingung in bezug auf das höchstalter der schiffe erfülle.
otc е счела, че дружеството corsica ferries не е било в състояние да определи твърдо и категорично датата, на която ще може да започне да извършва услугите, а от друга страна не е отговаряло на условието за максимална възраст на корабите, определено в правилата за поканата за представяне на оферти.
Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
durch ihn werden keine bedingungen eingeführt, die dazu geführt hätten, dass andere als die ursprünglichen bieter zugelassenen worden wären oder ein anderes als das ausgewählte angebot den zuschlag erhalten hätte, wenn sie von anfang an in den ausschreibungsunterlagen gestanden hätten.
не добавя условия, които ако бяха съществували първоначално в документацията за обществената поръчка, биха позволили участието на оференти, различни от първоначално допуснатите, или приемането на оферта, различна от първоначално приетата.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad: