Usted buscó: stichverletzungen (Alemán - Checo)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Czech

Información

German

stichverletzungen

Czech

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Checo

Información

Alemán

der mann erlitt mehrere stichverletzungen.

Checo

muž utrpěl mnohočetná bodná zranění.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die vielen stichverletzungen waren unordentlich, ungenau.

Checo

Četné ostré vniknutí byly ledabylé, nepřesné.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

beide opfer haben schwere stichverletzungen am kopf erlitten über die augenhöhle.

Checo

obě oběti utrpěly smrtelná bodná poranění lebky skrz oční důlek.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die leichen der mutter und des sohnes befinden sich oben. mehrfache stichverletzungen.

Checo

těla matky a syna jsou nahoře, mnohočetné bodné rány.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es wurden einige opfer mit stichverletzungen eingeliefert und auch von denen wird eines vermisst.

Checo

přivezli jim hromadu podobných obětí a jedna z nich se taky pohřešuje.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die behörden sind sich unklar über die mordwaffe, aber diese stichverletzungen erzählen eine geschichte.

Checo

Úřady si nebyly jisté vražednou zbraní, ale ty bodné rány hovoří samy za sebe.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

seien sie beim umgang mit nadeln vorsichtig, um stichverletzungen und ein Übertragen von infektionskrankheiten zu vermeiden.

Checo

buďte opatrní při manipulaci s jehlami, abyste předešli poranění a přenosu infekce.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

nein. einer hat 'nen streifschuß am arm... und der andere hat mehrere stichverletzungen in der seite.

Checo

ne, mají povrchní střelné rány, ten jeden na ruce a ten druhý má několik tržných ran!

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sollte die nadel nicht umschlossen werden, seien sie vorsichtig und entsorgen sie die fertigspritze in dem durchstichsicheren behälter, um stichverletzungen zu vermeiden.

Checo

pokud jehla není bezpečně zakryta, dejte injekční stříkačku do nepropíchnutelné nádoby, abyste se o jehlu neporanil(a).

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das sind dr. burkes ex-patienten... beide mit stichverletzungen im brustkorb... beide zeigten doe nach ihren internen operationen,...

Checo

tohle jsou snímky bývalých pacientů dr. burka. oba utržili bodná poranění hrudníku, a po operaci trpěli dušností.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

nun, ich hatte einen fall, zwei spinner... erlitten multiple stichverletzungen von einer 80 jährigen... welche sie an deren geburtstag ausrauben wollten.

Checo

no, měla jsem jednou případ, kdy dva zdrogovaný chlapy... několikanásobně pobodala 80-letá paní... který se snažili ukrást koupátko pro ptáky.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

schutzkleidung — handschuhe und armschützer zum schutz gegen schnitt-und stichverletzungen durch handmesser — teil 1: metallringgeflechthandschuhe und armschützer ----

Checo

ochranné oděvy -rukavice a chrániče horních končetin chránící proti říznutí a bodnutí ručními noži – Část 1: rukavice a chrániče horních končetin z kroužkového pletiva ----

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

schutzkleidung — handschuhe und armschützer zum schutz gegen schnitt-und stichverletzungen durch handmesser — teil 2: handschuhe und armschützer aus werkstoffen ohne metallringgeflecht ----

Checo

ochranné oděvy -rukavice a chrániče horních končetin chránící proti říznutí a bodnutí ručními noži – Část 2: rukavice a chrániče končetin z jiných materiálů než z kroužkového pletiva ----

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

cen -en 1082-1:1996 schutzkleidung — handschuhe und armschützer zum schutz gegen schnitt-und stichverletzungen durch handmesser — teil 1: metallringgeflechthandschuhe und armschützer -14.6.1997 -— --

Checo

cen -en 1082-1:1996 ochranné oděvy – rukavice a chrániče horních končetin chránící proti říznutí a bodnutí ručními noži – Část 1: rukavice a chrániče horních končetin z kroužkového pletiva -14. 6. 1997 -— --

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 15
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,739,345,188 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo