Usted buscó: versicherungsagenten (Alemán - Checo)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Czech

Información

German

versicherungsagenten

Czech

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Checo

Información

Alemán

züricher versicherungsagenten forderten...

Checo

curyšské pojišťovny vyžádané...

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

gemüsehändler sind versicherungsagenten untergeordnet.

Checo

zelináři jsou nad pojišťováky.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wo denn? ich sehe nur 'nen versicherungsagenten.

Checo

vidím jen pojišťovacího agenta.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ich hab einen versicherungsagenten, diesen kleinen juden namens david.

Checo

mám pojišťovacího agenta. je to Žid. david se jmenuje.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die klassendeppen machen später tolle sachen und die coolen typen werden versicherungsagenten in littleton.

Checo

Špatným žáků se daří dobře a jedničky ve třídě končí jako pojišťovací agenti v littletonu.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

gleichzeitig treten die abgeordneten für eine klarere definition der verantwortung ein, die etwa finanzinstitutionen, anwälte und versicherungsagenten bei der geldwäsche oder der finanzierung von terrorismus tragen.

Checo

parlament odsoudil usmrcení čečenského prezidenta aslana maschadova a se znepokojením poukazuje na projevy antisemitismu v rusku.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

3.4 zusätzlich zu diesen direkten arbeitsplätzen kommen durch die vertriebssysteme der ver­sicherungen über versicherungsagenten und –broker und deren angestellte eine weitere mil­lion arbeitsplätze hinzu.

Checo

3.4 k této přímé zaměstnanosti navíc přibude další milion pracovních míst v oblasti zprostředkování pojištění, a to pro agenty, zprostředkovatele a jejich vlastní zaměstnance.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

versicherungsunternehmen, die in einem anderen mitgliedstaat niederlassungen errichten, könnten ihren aufwand auf die kundenberatung durch ihre versicherungsagenten, die schadensregulierung über ihre zustän­digen regionalbüros usw. reduzieren.

Checo

pojistitelé, kteří se usadí v jiném členském státě, by mohli zákazníkům poskytovat pouze rady prostřednictvím svých agentů a služby vyřizování škodných případů prostřednictvím svých regionálních kompetentních kanceláří atd.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(2) eine tätigkeit in leitender stellung im sinne des artikels 4 übt ebenfalls aus, wer bei einem versicherungsunternehmen mit aufgaben der anleitung oder Überwachung von versicherungsagenten betraut ist.

Checo

2. za osobu v řídicí funkci ve smyslu článku 4 se považuje rovněž osoba, jejíž povinnosti v pojišťovně zahrnovaly řízení pojišťovacích agentů a dozor nad jejich prací.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Alemán

für die tätigkeiten des versicherungsagenten und des versicherungsmaklers sind nicht in allen mitgliedstaaten voraussetzungen für die aufnahme und die ausübung dieser tätigkeiten vorgeschrieben ; teils besteht gewerbefreiheit, teils gelten strenge zulassungsvorschriften, die einen befähigungsnachweis vorsehen.

Checo

vzhledem k tomu, že ne všechny členské státy ukládají podmínky pro přístup k činnosti pojišťovacího agenta a makléře a pro její výkon; že v některých případech jsou přístup k těmto činnostem a jejich výkon zcela volné, ale v jiných případech existují přísné předpisy podmiňující přístup k této profesi formálním dokladem o vzdělání;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Alemán

wegen der unterschiede, die zwischen den mitgliedstaaten hinsichtlich der abgrenzung der tätigkeiten von versicherungsagenten und versicherungsmaklern bestehen, ist es wünschenswert, die tätigkeiten, auf die diese richtlinie anwendung findet, so genau wie möglich zu definieren.

Checo

vzhledem k tomu, že s ohledem na rozdíly mezi členskými státy co do rozsahu činností pojišťovacích agentů a pojišťovacích makléřů je žádoucí co nejpřesněji určit činnosti, na něž se vztahuje tato směrnice;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Alemán

die richtlinie 77/92/ewg sollte ursprünglich so lange gültig bleiben, bis bestimmungen, die die einzelstaatlichen vorschriften über die aufnahme und ausübung der tätigkeit von versicherungsagenten und -maklern koordinieren, in kraft treten.

Checo

směrnice 77/92/ehs měla zůstat použitelnou do vstupu v platnost předpisů koordinujících vnitrostátní pravidla pro přístup k činnosti pojišťovacích agentů a makléřů a výkon této činnosti.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 7
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,215,642,120 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo