Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
die ich nie verlassen habe, weil ich keine lust auf die politik der vorstandsebene habe.
kterou jsem nikdy neopustil, protože nemám chuť zakotvit v politice.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
auf der vorstandsebene aller unternehmen und organisationen muss das verantwortungsbbewusstsein für cybersicherheit geschärft werden.
„podniky a organizace by měly na úrovni svých řídících a dozorčích orgánů zvýšit povědomí o odpovědnosti za kybernetickéou bezpečnosti.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
auf der vorstandsebene aller unternehmen und organisationen muss das verantwortungsb bewusstsein für cybersicherheit geschärft werden.
„podniky a organizace by měly na úrovni svých řídících a dozorčích orgánů zvýšit povědomí o odpovědnosti za kybernetickéou bezpečnosti.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
1.6 auf der vorstandsebene aller unternehmen und organisationen muss das verantwortungsbewusstsein für cybersicherheit geschärft werden.
1.6 podniky a organizace by měly na úrovni svých řídících a dozorčích orgánů zvýšit povědomí o odpovědnosti za kybernetickou bezpečnost.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ceo, coo, cfo oder andere funktionen auf der vorstandsebene auf der geschäftsführungs- oder aufsichtsebene börsennotierter/nichtbörsennotierter unternehmen
generální ředitelka, hlavní vedoucí pracovnice, finanční ředitelka nebo jiná řídící funkce na úrovni představenstva či na úrovni výkonného člena správní rady kotovaných/soukromých společností
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
1.4 in organisationen, die vertreter in nationale und internationale foren und ggf. in die verhandlungen im rahmen des sozialen dialogs entsenden, muss besondere aufmerksamkeit vor allem der vorstandsebene gelten.
1.4 v organizacích, které vysílají zástupce do národních a mezinárodních fór a příp. na jednání v rámci sociálního dialogu, musí být věnována zvláštní pozornost především úrovni představenstva.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
2.3.3 dies erklärt wahrscheinlich zu einem großen teil den relativ geringen prozentualen frauenanteil unter den ewsa-mitgliedern, da viele seiner mitglieder aus der vorstandsebene stammen.
2.3.3 toto pravděpodobně z velké části vysvětluje relativně nízký podíl žen mezi členy ehsv, jelikož řada jeho členů pochází z představenstva.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
1.4 in organisationen, die vertreter in nationale und internationale foren und ggf. in die verhandlungen im rahmen des sozialen dialogs entsenden, muss besondere aufmerksamkeit vor allem der vorstandsebene gelten. doch muss auch die ebene der leitenden angestellten, aus der viele organisationen schon jetzt bevollmächtigte delegierte rekrutieren, beachtet werden, wenn organisationen einen beitrag zu einer stärkeren vertretung von frauen leisten wollen.
1.4 v organizacích, které vysílají zástupce do národních a mezinárodních fór a příp. na jednání v rámci sociálního dialogu, musí být věnována zvláštní pozornost především úrovni představenstva. pokud organizace chtějí přispět k většímu zastoupení žen, je třeba brát na vědomí také úroveň vedoucích zaměstnanců, ze které mnoho organizací vybírá již nyní zplnomocněné zástupce.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Referencia: