De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
310 -präferenzabkommen: zollaussetzungen -
310 -preferenční dohody: pozastavení cel -
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Referencia:
310 _bar_ präferenzabkommen: zollaussetzungen _bar_
310 _bar_ preferenční dohody: pozastavení cel _bar_
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
k) das informationssystem über die zollaussetzungen ("suspensions");
k) systém suspensions;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
autonome zollaussetzungen und zollkontingente sind für in der eu herstellende unternehmen relevant.
pozastavení všeobecných cel a kvóty mají pro podniky vyrábějící v unii velkou důležitost.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
zudem wurden gleichzeitig die begünstigungen durch die 1991 zur unterstützung dieses sektors eingeführten autonomen zollaussetzungen schrittweise abgebaut.
dále se současně snižovaly výhody plynoucí z pozastavení všeobecných cel, které byly od roku 1991 zavedeny za účelem podpory rozvoje tohoto odvětví.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
118 -autonome zollaussetzungen mit bescheinigung über die beschaffenheit der waredieser fall existiert im taric gegenwärtig nicht. -
118 -pozastavení všeobecných cel erga omnes s osvědčením o zvláštní povaze produktuv současnosti se tento případ v taric nevyskytuje. -
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Referencia:
auf andere zollaussetzungen, die für einen unbegrenzten zeitraum gelten, wird in fußnoten zu bestimmten kn-codes hingewiesen.
další jsou uvedena v poznámkách pod čarou k některým kódům kn a jsou použitelná na dobu neurčitou.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
desgleichen empfiehlt es sich, bei bestimmten chemischen erzeugnissen, für die gegenwärtig autonome zollaussetzungen gelten, die vertragsmäßigen zollsätze ab 1. januar 1996 zu senken.
vzhledem k tomu, že ze stejných důvodů je zároveň vhodné v případě určitých chemických výrobků, pro něž jsou v současné době všeobecné celní sazby pozastaveny, snížit od 1. ledna 1996 i smluvní celní sazby;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
Referencia:
118 _bar_ autonome zollaussetzungen mit bescheinigung über die beschaffenheit der waredieser fall existiert im taric gegenwärtig nicht. _bar_
118 _bar_ pozastavení všeobecných cel erga omnes s osvědčením o zvláštní povaze produktuv současnosti se tento případ v taric nevyskytuje. _bar_
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
die anwendungen für die kombinierte nomenklatur (cn) und die zollaussetzungen (suspensions) verwalten juristische informationen mit einem direkten link zum tarifsystem;
kombinovaná nomenklatura (cn) a aplikace pro pozastavení (suspensions) spravují právní informace s přímým napojením na systém cel;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(1) für die anwendung der in artikel 1 genannten zollaussetzung ist den zuständigen zollbehörden mit der zollanmeldung zur Überführung in den zollrechtlich freien verkehr eine entsprechende luftfahrttauglichkeitsbescheinigung im original vorzulegen.
1. pozastavení podle článku 1 je podmíněno předložením originálu osvědčení letové způsobilosti celním orgánům, když je zboží předloženo k celnímu prohlášení pro propuštění do volného oběhu.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
Referencia: