Usted buscó: unbeirrbar (Alemán - Danés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Danish

Información

German

unbeirrbar

Danish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Danés

Información

Alemán

wir sind unbeirrbar!

Danés

vi står fast.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

in diesem sinn will ich gerne versuchen, dem historischen vorbild unbeirrbar nachzueifern.

Danés

da jeg sidste som mer var i wisconsin, hvor der er meget landbrug

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die ratspräsidentschaft verfolgt unbeirrbar die linie, diese frage zu einem beschluss zu führen.

Danés

det er formandskabets hensigt at nå frem til en afgørelse i denne sag.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

doch die von ihnen geführte kommission steuerte unbeirrbar auf ein immer größeres und geeinteres europa zu.

Danés

men den kommission, som de stod i spidsen for, har styret sikkert i retning af et stadig større og stadig mere samlet europa.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

auf dem eigentlichen gebiet des handels tritt die gemeinschaft unbeirrbar für die erhaltung des offenen welthandels ein.

Danés

på det rent handelsmæssige område, har fællesskabet altid krævet den frie internationale samhandel opretholdt.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ich ver traue nämlich darauf, daß sich das parlament gegebenenfalls in einer zweiten lesung unbeirrbar durchsetzen wird.

Danés

jeg stoler virkelig på at parlamentet ved en eventuel anden runde, denne gang vil holde stand.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

zum glück strebt die geschichte auf verschlungenen, aber deshalb nicht weniger gerechten wegen unbeirrbar einem ziel entgegen.

Danés

heldigvis er historiens veje uransagelige, men ikke af den grund mindre retfærdige.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

unbeirrbar hält es an seinem grundsatz fest, nach dem die europäische union über ausreichende mittel zur verwirklichung ihrer ziele verfügen muss.

Danés

urokkeligt har det fastholdt sit princip om, at den europæiske union skal råde over tilstrækkelige midler til at virkeliggøre sine mål.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ich habe bei den erklärungen der fraktionen gut zuge hört: das parlament hat die aufgabe, unbeirrbar nach wegen zum frieden zu suchen.

Danés

von alemann (ldr). — (en) hr. formand, jeg vil gerne tale engelsk, fordi jeg tror, det i stor udstrækning er den engelske labour-del, der laver så mange vanskeligheder her.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wir glauben unbeirrbar an den freien markt, doch wir glauben auch, dass es keine marktfreiheit ohne demokratie und vor allem ohne respekt vor den arbeitnehmern und nationen geben kann.

Danés

vi tror så afgjort på det frie marked, men vi er også af den opfattelse, at der ikke er nogen markedsfrihed uden demokrati og navnlig ikke uden respekt for arbejdstagerne og nationerne.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

ich muß hier sagen, daß, wenn die europäische politische zusammenarbeit als eine respektable institution erscheinen will, sie sich in solchen fällen unbeirrbar an die grund sätze des internationalen rechts und der demokratie halten sollte.

Danés

i madrid viste de øvrige regeringschefer også deres faste vilje til ikke at gøre indrømmelser på baggrund af fru thatchers destruktive, nationalistiske og demagogiske kampagne.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

weiterhin verbunden sind wir durch ein gemeinsames engagement für das ideal der freiheit, der parlamentarischen demokratie, dem der staat israel durch viele prüfungen hindurch unbeirrbar treu geblieben ist. das ist sein großes verdienst.

Danés

i betragtning af de problemer, vi har haft i de sidste 37 år, og i betragtning af at de fleste arabiske lande fortsat opretholder en krigstilstand med israel, er forholdene for vor arabiske befolkning, som er en loyal og integreret del af vort samfund, måske det bedste bevis på vær dien af vort frie og demokratiske samfund.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da sich dieses jahr, das die probleme von behinderten ins rampenlicht gerückt hat, jetzt dem ende zuneigt, muss man die verpflichtung eingehen, dass alle organe der europäischen union unbeirrbar in ihrem kampf gegen diskriminierung auftreten.

Danés

ved udgangen af det år, der har sat fokus på handicappedes problemer, må eu' s institutioner påtage sig den forpligtelse, at de fortsat engagerer sig i kampen mod forskelsbehandling.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

der ausschuss unterstreicht die notwendigkeit, unbeirrbar an dem zieltermin 2010 festzuhalten, und zwar sowohl für die durchführung der in lissabon beschlossenen reformen als auch für die vollendung des binnenmarktes und die verwirklichung einer echten und wettbewerbsfähigen wirtschaftsunion, bei der sämtliche konsequenzen aus der währungsunion gezogen und die erfordernisse der nachhaltigen entwicklung voll berücksichtigt werden.

Danés

eØsu fremhæver nødvendigheden af uden svinkeærinder at holde kursen frem mod 2010-fristen, hvilket indebærer såvel iværksættelse af lissabon-reformerne som fuldførelse af det indre marked og gennemførelse af en reel og konkurrencedygtig økonomisk union, idet der tages fuld højde for konsekvenserne af den monetære union, og idet kravene til en bæredygtig udvikling tilgodeses fuldt ud.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wenn selbst die kommission in ihren einleitenden worten zugibt, daß die gap-reform von 1992 keine vorteile für die benachteiligten regionen und erzeuger im teilbereich getreide gebracht hat, der die größte ausgabenposition darstellt und in den ein großteil der direkten einkommensbeihilfen fließt, so kann man nicht unbeirrbar an den denkmustern von 1992 festhalten.

Danés

selvom kommissionen i sin indledning selv har indrømmet, at reformen af den fælles landbrugspolitik i 1992 ikke har været fordelagtig for de dårligst stillede regioner og producenter med hensyn til markafgrøderne — der udgør den største udgiftspost, og som en stor del af den direkte indkomststøtte går til — skal vi ikke klynge os til tankegangen fra 1992.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,638,842 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo