Usted buscó: unbeschnitten (Alemán - Danés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Danish

Información

German

unbeschnitten

Danish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Danés

Información

Alemán

denn in christo jesu gilt weder beschneidung noch unbeschnitten sein etwas, sondern eine neue kreatur.

Danés

thi hverken omskærelse eller forhud er noget, men en ny skabning.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

beschnitten sein ist nichts, und unbeschnitten sein ist nichts, sondern gottes gebote halten.

Danés

omskærelse har intet at sige, og forhud har intet at sige, men det at holde guds bud.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und sprachen: du bist eingegangen zu den männern, die unbeschnitten sind, und hast mit ihnen gegessen.

Danés

"du er gået ind til uomskårne mænd og har spist med dem."

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

denn in christo jesu gilt weder beschneidung noch unbeschnitten sein etwas, sondern der glaube, der durch die liebe tätig ist.

Danés

thi i kristus jesus gælder hverken omskærelse eller forhud noget, men tro, som er virksom ved kærlighed.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ist jemand beschnitten berufen, der halte an der beschneidung. ist jemand unbeschnitten berufen, der lasse sich nicht beschneiden.

Danés

blev nogen kaldet som omskåren, han lade ikke forhud drage over; er nogen kaldet som uomskåren, han lade sig ikke omskære!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wie ist er ihm denn zugerechnet? als er beschnitten oder als er unbeschnitten war? nicht, als er beschnitten, sondern als er unbeschnitten war.

Danés

hvorledes blev den ham da tilregnet? da han var omskåren, eller da han havde forhud? ikke da han var omskåren, men da han havde forhud.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wenn ihr in das land kommt und allerlei bäume pflanzt, davon man ißt, sollt ihr mit seinen früchten tun wie mit einer vorhaut. drei jahre sollt ihr sie unbeschnitten achten, daß ihr sie nicht esset;

Danés

når i kommer ind i landet og planter alskens frugttræer, skal i lade deres forhud, den første frugt, urørt; i tre År skal de være eder uomskårne og må ikke spises;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ach, mit wem soll ich doch reden und zeugen? daß doch jemand hören wollte! aber ihre ohren sind unbeschnitten; sie können's nicht hören. siehe, sie halten des herrn wort für einen spott und wollen es nicht.

Danés

"for hvem skal jeg tale og vidne, så de hører derpå? se, de har uomskårne Ører, kan ej lytte til; se, herrens ord er til spot og huer dem ikke.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,770,578,797 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo