Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
text zusammenzuführen.
eu's politikker i
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
stückchen weiter zusammenzuführen.
det gør det efter kom missionens opfattelse.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- geeignete partner zusammenzuführen;
- etablere kontakt mellem egnede partnere
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das erfordernis, alle dialoggruppen zusammenzuführen;
behovet for at samle alle dialoger
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zusammenzuführen, alles dank der neuen kommunikationstechnologien.
takket være nye former for kom munikationsteknik er det muligt at gen nemføre indlæringssituationer på flere steder samtidig og atter forene dem.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gleichzeitig hat die eu nach neuen möglichkeiten gesucht, sachverstand zusammenzuführen
derfor har kommissionen oprettet det europæiske institut for innovation og teknologi, som er en enestående chance for at bringe
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
um die region zusammenzuführen, bedarf es jetzt eines neuen ansatzes.
det, der skal til nu, er en ny strategi, som kan forene området.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
man hat nicht versucht, gleichzeitig zu viele unternehmen mit gewalt zusammenzuführen.
de har ikke forsøgt at tvinge alt for mange virksomheder sammen på én gang.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
die kommission hat beschlossen, beide aufträge in einer einzigen initiative zusammenzuführen.
kommissionen har besluttet at koble disse to mandater sammen i et initiativ.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
darüber hinaus erlaubt der diskussionsprozeß den ver schiedenen beteiligten, ihr wissen zusammenzuführen.
evaluering er det naturlige modstykke til programudarbejdelse; hvor den sidstnævnte beskriver strategien, beskriver den førstnævnte resultaterne af strategien.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ziel dieser richtlinie ist, die einschlägigen gemeinschaftsvorschriften zur eisenbahnsicherheit neu zu ordnen und zusammenzuführen.
formålet med dette direktiv er at omorganisere og samle den relevante fællesskabslovgivning om jernbanesikkerhed.
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dazu benötigt die eu ein strukturiertes gemeinsames system, um die neuansiedlungsbemühungen in europa systematischer zusammenzuführen.
med henblik herpå har eu brug for et fælles struktureret system for at sikre en mere systematisk samling af de europæiske genbosætningsbestræbelser.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bereits im ersten jahr ihres bestehens hat sie zahlreiche initiativen eingeleitet, um junge menschen zusammenzuführen.
i sit første virkeår har fonden allerede taget forskellige initiativer til at bringe unge sammen.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dadurch wurde es möglich, die verbleibenden kategorien zu einem einzigen wert für monitoring und evaluierung zusammenzuführen.
dette har gjort det muligt at slå de resterende kategorier sammen i en enkelt figur vedrørende overvågning og evaluering.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich habe lange versucht, die verschiedenen positionen, die im parlament vorhanden sind, in irgendeiner weise zusammenzuführen.
jeg har i lang tid forsøgt på en eller anden måde at føre de forskellige holdninger, der er i parlamentet, sammen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
der ewsa würdigt die bedeutsame rolle, die der gesellschaft dabei zukommt, ein lange zeit geteiltes europa wieder zusammenzuführen.
eØsu bifalder den vægt, der lægges på samfundets betydning for genforeningen af et europa, der i så mange år var splittet.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
botschafter moratinos, mit denen des amerikanischen sonderbeauftragten, des sonderbeauftragten der russischen föderation und des sonderkoordinators der ver einten nationen zusammenzuführen.
g det sikres, at europæiske virksomheder konkurrerer på lige fod.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die neuen informations- und kommunikationstechnologien haben ungeahnte möglichkeiten geschaffen, inhalte aus verschiedenen quellen zusammenzuführen und miteinander zu kombinieren.
de nye informations- og kommunikationsteknologier har skabt hidtil ukendte muligheder for at sammenstille og kombinere indhold fra forskellige kilder.
Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
um stellenangebote und -gesuche zusammenzuführen, macht jeder mitgliedstaat folgende informationen für das eures-portal verfügbar:
med henblik på at formidle og udligne tilbud om beskæftigelse med ansøgninger om ansættelse stiller den enkelte medlemsstat følgende til rådighed for eures-portalen:
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
1.2 der ewsa fordert die europäische kommission auf, den bologna-prozess und den kopenhagen-prozess in einem integrierten ansatz zusammenzuführen.
1.2 udvalget henstiller til, at kommissionen kombinerer begge processer – bologna-processen og københavnprocessen – i én integreret strategi.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad: