Usted buscó: 1825 (Alemán - Eslovaco)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Eslovaco

Información

Alemán

1825

Eslovaco

1825

Última actualización: 2014-07-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

artikel 1825

Eslovaco

Článok 1825

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

cese 1825/2008 fin

Eslovaco

cese 1479/2008 fin

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

verordnung (eg) nr. 1825/2000 der kommission

Eslovaco

nariadenie komisie (es) č. 1825/2000

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die gulpener brauerei ist ein familienunternehmen,das in der region limburg 1825 gegründet wurde.

Eslovaco

pivovar gulpener bier je rodinn©m podnikom, ktor©bol zaloøen© v roku 1825 v regióne limburg

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

einfuhren aus anderen als dem vorgenannten land -1732 -2078 -1933 -1825 -2485 -

Eslovaco

iné krajiny okrem už uvedených krajín: v objeme (v tisícoch štvorcových stôp) -1732 -2078 -1933 -1825 -2485 -

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

(3) gemäß artikel 12 der verordnung (eg) nr. 293/98 der kommission vom 4. februar 1998 zur festlegung der maßgeblichen tatbestände im sektor obst und gemüse, im sektor verarbeitungserzeugnisse aus obst und gemüse, -teilweise -im sektor lebende pflanzen und waren des blumenhandels sowie für bestimmte in anhang i des eg-vertrags aufgeführte erzeugnisse und zur aufhebung der verordnung (ewg) nr. 1445/93(6), zuletzt geändert durch die verordnung (eg) nr. 1410/1999, entspricht der umrechnungskurs, der für die jährliche umrechnung in landeswährung des hoechstbetrags je hektar der in artikel 2 der verordnung (ewg) nr. 790/89 des rates(7), zuletzt geändert durch die verordnung (eg) nr. 1825/1997 der kommission(8), festgesetzten beihilfe zur verbesserung der qualität und der vermarktung im sektor schalenfrüchte und johannisbrot anzuwenden ist, dem pro rata temporis berechneten durchschnitt der wechselkurse, die in dem monat anwendbar sind, der dem 1. januar des bezugsjahres im sinne von artikel 19 der verordnung (ewg) nr. 2159/89 der kommission(9), zuletzt geändert durch die verordnung (eg) nr. 1363/95(10), vorausgeht.

Eslovaco

(3) podľa článku 12 nariadenia komisie (es) č. 293/98 zo 4. februára 1998 o stanovení rozhodujúcich skutočností uplatniteľných pre výrobky v odvetví ovocia a zeleniny,spracované výrobky z ovocia a zeleniny a čiastočne pre živé rastliny a kvetinárske výrobky a pre určité výrobky vymenované v prílohe i k zmluve o založení es a ktorým sa ruší nariadenie (ehs) č. 1445/93 [6], naposledy zmenené a doplnené nariadením (es) č. 1410/1999, sa prepočítavací koeficient, ktorý sa má každoročne použiť pri prepočítavaní maximálnej pomoci na hektár na zlepšenie kvality a zvýšenie odbytu orechov a svätojánskeho chleba stanovenej v článku 2 nariadenia rady (ehs) č. 790/89 [7], ktoré bolo naposledy zmenené a doplnené nariadením komisie (ehs) č. 1825/97 [8], na národnú menu sa rovná priemeru výmenných kurzov platných v mesiaci predchádzajúcom 1. januáru obdobia referenčného roka v zmysle článku 19 nariadenia komisie (ehs) č. 2159/89 [9], naposledy zmenené a doplnené nariadením (es) č. 1363/95 [10], vypočítanom pro rata temporis.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,799,841 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo