Usted buscó: prioritätsregeln (Alemán - Eslovaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Slovak

Información

German

prioritätsregeln

Slovak

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Eslovaco

Información

Alemán

prioritätsregeln bei zusammentreffen von ansprüchen

Eslovaco

pravidlá prednosti v prípade súbehu dávok

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

artikel 57 prioritätsregeln bei zusammentreffen von ansprüchen

Eslovaco

Článok 57 pravidlá prednosti v prípade súbehu dávok

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

es gibt sogenannte „prioritätsregeln“, nach denen festgelegt ist, dass die zahlung von

Eslovaco

neváhajte a obráťte sa na svoju inštitúciu, aby ste získali viac informácií.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

der prioritätsregeln für die luftraumnutzung durch den allgemeinen flugverkehr, insbesondere zu zeiten hoher auslastung und in krisen, und

Eslovaco

pravidiel prednosti týkajúcich sa prístupu všeobecnej letovej prevádzky do vzdušného priestoru, najmä v obdobiach preťaženia a krízovej situácie a

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

-prioritätsregeln für die luftraumnutzung durch den allgemeinen flugverkehr, insbesondere zu zeiten hoher auslastung und in krisen.

Eslovaco

-pravidlá priority, ktoré sa týkajú prístupu do vzdušného priestoru pre všeobecnú letovú prevádzku, najmä počas období nadmerného preťaženia prevádzky a krízových období.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

prioritätsregeln für den fall der kumulierung von ansprüchen auf familienleistungen oder -beihilfen gemäß artikel 73 oder 74 und bei ausübung einer beruflichen tätigkeit in dem land, in dem die familienangehörigen wohnen

Eslovaco

pravidlá priority v prípadoch prekrývania nároku na rodinné dávky alebo prídavky podľa článkov 73 a 74 z dôvodu výkonu zárobkovej činnosti v štáte bydliska rodinných príslušníkov

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

artikel 15 erhält folgende fassung: „artikel 15 prioritätsregeln( 1) die einreichenden teilnehmer kennzeichnen den jeweiligen zahlungsauftrag als

Eslovaco

Článok 15 sa nahrádza takto: „Článok 15 pravidlá pre stanovenie priority 1. Účastníci, ktorí zadávajú platobný príkaz, označia každý platobný príkaz ako jeden z nasledujúcich:

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

in vorbereitung auf kritische ereignisse koordinieren die ats-stellen und die leitungsorgane von flughäfen mit den von kritischen ereignissen betroffenen betreibern die relevanz und den inhalt der ausweichverfahren, einschließlich etwaiger anpassungen der prioritätsregeln.

Eslovaco

stanovištia ats a riadiace orgány letiska pri príprave na kritické udalosti koordinujú relevantnosť a obsah záložných postupov vrátane prípadnej úpravy prioritných pravidiel s prevádzkovateľmi, ktorých sa kritické udalosti dotýkajú.

Última actualización: 2014-11-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

der gemäß absatz 1 in anspruch genommene träger prüft den antrag an hand der detaillierten angaben des antragstellers und trifft erforderlichenfalls auf grund der gesamten tatsächlichen und rechtlichen elemente, die die familiäre situation des antragstellers ausmachen, eine vorläufige entscheidung über die anwendbaren prioritätsregeln.

Eslovaco

inštitúcia, ktorej bola predložená žiadosť podľa odseku 1 preskúma žiadosť na základe podrobných informácií poskytnutých žiadateľom a vždy, keď je to potrebné, vydá dočasné rozhodnutie o pravidlách prednosti uplatniteľných so zreteľom na všetky skutočnosti a právne okolnosti, ktoré charakterizujú situáciu rodiny žiadateľa.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die[ name der zentralbank einfügen] informiert den teilnehmer über eine zurückweisung eines zahlungsauftrags gemäß anlage i. artikel 15 prioritätsregeln( 1) die einreichenden teilnehmer kennzeichnen den jeweiligen zahlungsauftrag als

Eslovaco

[ vložiť názov cb] informuje účastníka o akomkoľvek odmietnutí platobného príkazu, ako je uvedené v dodatku i. Článok 15 pravidlá pre stanovenie priority 1. Účastníci, ktorí zadávajú platobný príkaz, označia každý platobný príkaz ako jeden z nasledujúcich:

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,740,618,862 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo