Usted buscó: spruch: (Alemán - Eslovaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Slovak

Información

German

spruch:

Slovak

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Eslovaco

Información

Alemán

der spruch des schiedsgerichtes wird mit einer begründung versehen.

Eslovaco

rozhodnutie arbitrážneho tribunálu má obsahovať odôvodnenie rozhodnutia.

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der spruch des schiedsgerichts ist mit einer begründung zu versehen.

Eslovaco

k rozhodnutiu arbitrážneho súdu sa pripája aj udanie dôvodov.

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der spruch wird durch das schiedsgericht den streitparteien und der internationalen kommission übermittelt.

Eslovaco

arbitrážny tribunál zašle rozhodnutie zúčastneným stranám sporu a medzinárodnej komisii.

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dieser spruch wurde ebenfalls im rahmen der quantitativen studien für die kampagne getestet.

Eslovaco

tento slogan bol tiež podrobený hodnoteniu v rámci kvantitatívneho prieskumu.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

die kommission fällt einen spruch mit empfehlungscharakter, den die parteien nach treu und glauben prüfen.

Eslovaco

komisia vydá odporúčajúci nález, ktorý zmluvné strany vezmú na vedomie v dobrej viere.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der spruch des schiedsgerichtes wird für die beigetretene partei auf die gleiche weise wie für die streitparteien verbindlich.

Eslovaco

rozhodnutie arbitrážneho tribunálu sa stáva záväzným pre zasahujúcu stranu rovnakým spôsobom ako pre zúčastnené strany sporu.

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

anders ausgedrückt sollte der spruch„global denken – lokal handeln“ zur realität werden.

Eslovaco

inými slovami, rétorika „myslieť globálne – konať lokálne“ by sa mala stať skutočnosťou.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

er schloss mit den mahnenden worten: „‚europa eine seele geben‘ ist letz- ten endes der falsche spruch. europas seele ist alt!

Eslovaco

svoj prejav ukončil upozornením, že „dať európe dušu“ je vlastne nesprávna požiadavka!

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das nku gesetz sollte um eine schutzklausel erweitert werden , die ge währleistet , dass die verpflichtung von mitar beitern und führungskräften der Česká národní banka zur offenlegung vertraulicher informati onen gegenüber dem nku nicht im wider spruch zu artikel 38 der eszb satzung steht .

Eslovaco

sprÁva devÍzovÝch rezerv Článok 35 ( d ) časti vii zákona , ktorý ustanovuje právomoci Čnb v oblasti správy devízových rezerv , nepriznáva právomoci ecb v tejto oblasti .

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

begründung-- siehe nummer 2.1 der stellungnahme Änderung 3 artikel 2 der verordnung( eg) nr. 332/2002 „beabsichtigt ein mitgliedstaat, der den euro nicht einge ­ führt hat, an wirtschaftspolitische bedingungen geknüpfte finanzierungsquellen außerhalb der gemeinschaft in an ­ spruch zu nehmen, so konsultiert er zuvor die kommission » beabsichtigt ein mitgliedstaat, der den euro nicht eingeführt hat, an wirtschaftspolitische bedingungen, einschließlich vorgegebene qualifikationskriterien, geknüpfte finanzie ­ rungsquellen außerhalb der gemeinschaft in anspruch zu nehmen, so konsultiert er zuvor die kommission"

Eslovaco

odôvodnenie-- pozri odsek 2.1 stanoviska zmena a doplnenie 3 Článok 2 nariadenia( es) č. 332/2002 „ak členský štát, ktorý neprijal euro, predkladá žiadosť o zdroje financovania mimo spoločenstva, ktoré podliehajú podmienkam hospodárskej politiky, bude najprv konzul ­ tovať s komisiou » „ak členský štát, ktorý neprijal euro, predkladá žiadosť o zdroje financovania mimo spoločenstva, ktoré podliehajú podmienkam hospodárskej politiky, vrátane vopred stanovených kritérií spôsobilosti, bude najprv konzul ­ tovať s komisiou"

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,755,647,107 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo