Usted buscó: krebserregend (Alemán - Esloveno)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Slovenian

Información

German

krebserregend

Slovenian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Esloveno

Información

Alemán

ketoconazol ist nicht krebserregend.

Esloveno

ketokonazol ni kancerogen.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

benzol ist für den menschen krebserregend.

Esloveno

benzen je znana rakotvorna snov za ljudi.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

cadmium ist krebserregend und für gewässer giftig.

Esloveno

kadmij je rakotvorna snov, ki je strupena za vodno okolje.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

benzol ist für den menschen krebserregend; es ist kein sicherer schwellenwert bekannt.

Esloveno

benzen je rakotvorna snov za ljudi, za katerega varne mejne vrednosti niso znane.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

verschiedene maßgebliche wissenschaftliche einrichtungen haben nachgewiesen, dass tabakrauch in der umgebungsluft krebserregend ist.

Esloveno

Številni uveljavljeni znanstveni organi so ugotovili, da izpostavljenost izdihanemu tobačnemu dimu povzroča raka.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sie können immunsystem, nerven­system, hormonsystem und fortpflanzungsfähigkeit beeinträchtigen und stehen im verdacht, krebserregend zu sein.

Esloveno

lahko poškodujejo imunski, živčni, endokrini in reproduktivni sistem, obstaja pa sum, da povzročajo tudi raka.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

luftschadstoffe, wie bestimmte kohlenwasserstoffe, sind vermutlich oder erwiesenermaßen krebserregend oder verursacher erheblicher gesundheitsschäden wie fortpflanzungsproblemen oder geburtsfehlern.

Esloveno

strupena onesnaževala zraka, npr. nekateri ogljikovodiki, so dokazani ali verjetni povzročitelji raka in drugih resnih posledic za zdravje, kot so težave s plodnostjo ali okvare ob rojstvu.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

nachdem einige pak nachweislich bei tieren krebserregend sind, erscheint es vernünftig, diese stoffgemische als für den menschen krebsgefährdend einzustu­fen.

Esloveno

ker pa so se nekateri izkazali za rakotvorne za živali, je pametno te mešanice uvrstiti med možne povzročitelje raka pri človeku.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

diese schadstoffe können das immunsystem, nervensystem, hormonsystem und die fortpflanzungsfähigkeit beeinträchtigen und stehen zudem im verdacht, krebserregend zu sein.

Esloveno

ta onesnaževala lahko poškodujejo imunski, živčni, endokrini in reproduktivni sistem, obstaja pa sum, da povzročajo tudi raka.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das arbeitsumfeld in der chromverarbeitung ist anerkanntermaßen rau und potenziell gefährlich, besonders bei verfahren, die auf den als krebserregend bekannten chrom(vi)-verbindungen beruhen.

Esloveno

delovno okolje kromiranja je neprijazno in potencialno nevarno, zlasti v postopkih, ki temeljijo na cr(vi), ki je znana karcinogena snov.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bedeutet "gefahrstoffe" stoffe, die giftig, krebserregend, mutagen, teratogen oder bioakkumulativ sind, insbesondere wenn sie beständig sind;

Esloveno

"nevarne snovi" pomeni snovi, ki so strupene, karcinogene, mutagene, teratogene ali bioakumulativne, zlasti če so obstojne;

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

wie der cstee feststellt, liegt nur für einige wenige pak ein eigenschaftsprofil vor, und selbst unter diesen pak sind die wenigsten als vermutlich nicht krebserregend anzusehen; deshalb muss die gesamte stoffgruppe als für den menschen gesundheitsgefährdend eingestuft werden.

Esloveno

po navedbah cstee je zelo malo pao bilo podrobno preučenih in med tistimi, ki so bili preučeni, je še manj takih, za katere je malo verjetno, da so rakotvorni.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

3.2 der cstee schloss sich davon ausgehend dem standpunkt an, dass pak als stoffgruppe als wahrscheinlich krebserregend einzustufen sind und dass pak durch reifenabrieb freigesetzt werden. jedoch unterstützte er die verwendung von bap als qualitativen und quantitativen marker für das vorhandensein anderer pak nur zum teil und äußerste ernste zweifel ob der globalen relevanz dieses emissionswegs.

Esloveno

3.2 cstee se je strinjal, da bi zaradi zgoraj navedenih razlogov pao kot skupina morali biti obravnavani kot možno rakotvorni za človeka in da obraba pnevmatik povzroča sproščanje pao v okolje. vendar pa je le delno podprl zamisel, da bi bap služil kot kvalitativen in kvantitativen zaznamitelj za druge pao in močno podvomil v vpliv tega izvora emisij.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

(2) die in anhang i der richtlinie 67/548/ewg des rates vom 27. juni 1967 zur angleichung der rechts-und verwaltungsvorschriften für die einstufung, verpackung und kennzeichnung gefährlicher stoffe [4] aufgeführten stoffe, die als krebserregend in die kategorie 1 oder 2 eingestuft sind, können krebs verursachen. die in anhang i der richtlinie 67/548/ewg aufgeführten stoffe, die als erbgutverändernd in die kategorie 1 oder 2 eingestuft sind, können vererbliche genetische schäden verursachen. die in anhang i der richtlinie 67/548/ewg aufgeführten stoffe, die als fortpflanzungsgefährdend in die kategorie 1 oder 2 eingestuft sind, können geburtsfehler verursachen oder die fruchtbarkeit beeinträchtigen.

Esloveno

(2) snovi, ki so navedene v prilogi i k direktivi sveta 67/548/egs z dne 27. junija 1967 o približevanju zakonov in drugih predpisov v zvezi z razvrščanjem, pakiranjem in označevanjem nevarnih snovi [4] in so razvrščene v 1. ali 2. skupino rakotvornosti, lahko povzročijo raka. snovi, ki so navedene v prilogi i k direktivi 67/548/egs in so razvrščene v 1. ali 2. skupino mutagenosti, lahko povzročijo dedno genetsko okvaro. snovi, ki so navedene v prilogi i k direktivi 67/548/egs in so razvrščene v 1. ali 2. skupino strupenosti za razmnoževanje, lahko povzročijo poškodbe pri rojstvu ali škodujejo plodnosti.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,966,082 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo